開始的剎那
跳至導覽
跳至搜尋
時 間 が止 まれば 良 いのになって思 うよ見 慣 れてない景色 がキラリ光 った君 が名 前 を呼 んでくれたからだよ君 に思 っていたの 密 かにずっと 時 間 が止 まれば 良 いのになって思 うよ大 きく手 を振 る 君 がとても綺 麗 で振 り返 すことも忘 れそうだよ相槌 を打 ってる君 の瞳 は胸 のロック開 ける パスコードみたい話 したかったことが 寂 しかったことが次々 に溢 れて いっぱいになる息 を切 らして 駆 けあがる坂道 心 を追 い越 して 身体 がはしゃいでる大人 になりたい 背伸 びする度 揺 れる今 がほら 素敵 すぎるからだよ涙 が出 ちゃうな高台 からの風景 がオレンジの宝石箱 みたい大人 になりたい 背伸 びする度 揺 れる今 がほら 素敵 すぎるからだよ涙 が出 ちゃうな時 間 が止 まれば 良 いのになって思 うよ
はじまりのセツナ 開始的剎那 | |
演唱 | 蠟梅學園中等部1年3組 |
作曲 | 杉山勝彥 |
作詞 | 杉山勝彥 |
編曲 | 杉山勝彥 |
收錄專輯 | |
《hem》 |
《はじまりのセツナ》(開始的剎那)是電視動畫《明日同學的水手服》的片頭曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
- 福元幹演唱版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
心想如果時間停止 那該有多好
まだ何 も知 らない同 士 なのに
我們明明還未與彼此相識
どうしてなの? もう君 のことが好 き
到底是為什麼呢?我已經喜歡上你了
はじまりのセツナ
在那開始的剎那
不熟悉的景色閃耀璀璨光彩
全是因為你呼喊了我的名字
クラスメイトじゃなく 友 達 になりたい
不願只是同學 更想成為你的朋友
我一直都在內心中如此期待着
もっと知 りたい もっと知 ってほしい
好想更了解你 好希望你更了解我
話さえぎるチャイム 夕 日 に染 まる君
快樂的時光和結束的鐘聲 對着染上夕陽色彩的你
“bye bye”って言 いたくない
實在不想說再見啊
心想時間能停止 那該有多好
まだ何 も知 らない同 士 なのに
我們明明還未與彼此相識
どうしてなの? もう君 のことが好 き
到底是為什麼呢?我已經喜歡上你了
はじまりのセツナ
在那開始的剎那
用力揮着手的你 是那麼美麗
甚至都讓我差點忘記回頭
どうしてなの? もう君 のことが好 き
到底是為什麼呢?我已經喜歡上你了
きらめきのセツナ
在那閃耀的瞬間
在你目不轉睛的注視之下
就像是打開了心扉的密碼
想要說的話也好 寂寞的情緒也好
一個接一個從心中溢出
卯住勁一口氣衝上坡道
身體隨着突破自己而興奮起來
ドキドキが止 まらない
心跳也撲通撲通加速不止
曾希望能夠快點長大 一踮起腳尖就會失去平衡
看看現在 真是太美好了
どうしてなの? 嬉 しい気持 ちなのに
到底是為什麼呢?明明該是喜悅的心情
淚水卻快要湧出
高台上的風景就像橙色的寶石箱一樣璀璨
それでもお腹 は空 いてきて 可笑 しくて一人で吹 き出 した
可是肚子還是發出了咕嚕聲 自己難為情地笑了出來
Ah もう君 に話 したくなったよ
啊 已經想和你分享這件事了
曾希望能夠快點長大 一踮起腳尖就會失去平衡
看看現在 真是太美好了
どうしてなの? 嬉 しい気持 ちなのに
到底是為什麼呢?明明該是喜悅的心情
淚水卻快要湧出
心想時間能停止 那該有多好
まだ何 も知 らない同 士 なのに
我們明明還未與彼此相識
どうしてなの? もう君 のことが好 き
到底是為什麼呢?我已經喜歡上你了
はじまりのセツナ
在那開始的剎那
ずっと続 いて セツナ
想一直持續下去的剎那
|