置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

如若你跳落的話

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


如若你跳落的話.png
illustration by Omoi
歌曲名稱
君が飛び降りるのなら
如若你跳落的話
於2017年6月13日投稿至niconico,再生數為 --
於2017年12月2日投稿至YouTube,再生數為 --
於2019年4月29日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Omoi
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
Omoiと申します。
絶対の歌です。

我們是Omoi。
這是首關於決心的歌。
——Omoi
PV重製版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


如若你跳下去的話.jpg
PV by coalowl
歌曲名稱
君が飛び降りるのならば
如若你跳下去的話
於2020年11月6日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Omoi
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ば の付く歌です。
名字加了一個 字的歌曲。
——Omoi

如若你跳落的話》是Omoi於2017年6月13日投稿至niconico,後投稿至YouTubeBilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。後於2020年11月6日投稿了重填詞PV由coalowl重製版本的《君が飛び降りるのならば三哥同款PV

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

PV重製版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

原版
  • 翻譯:そらね[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いきなりうたはじめてごめんね
抱歉突然開始唱起歌來
ちょっとだけそのままいててね
稍微就這樣聽着吧
本日ほんじつつたえしたいのは
今天想傳達給你的事
とっても大事だいじきみのこと!
超級重要的你的事喲
出会であったおぼえてないけど
雖然有時候會和你吵架
なんでもってるつもりだよ
但也正因為如此對彼此無所不知
きみ長所ちょうしょ真面目まじめなこと
你的優點是非常認真
でも中二病ちゅうにびょうがひどい!
只是妄想癖太嚴重了!
きみりるのならばぼく
若你要一躍而下的話
わらって一緒いっしょりる
我也會笑着和你一躍而下
めてくれるとでもおもったか!
別以為你可以阻止我!
ぼくらのきずなくびるか!
別小看我們的羈絆啊!
そしてつないでちてこう
然後我們牽着手一起落下吧
地面じめんめがけてピースしよう
朝向地面比YA吧
でもそういえばなにかを
不過說起來好像
わすれているような…
忘記了什麼事……
ああそうだ!たいテレビがあった!
啊啊想起來了!有想看的電視的節目啊!
やっぱりぶのあとでにしませんか!
一躍而下果然還是改到之後吧!
きみ出会であってからというもの
從遇見你開始
すべてなんだかおかしくなった
全部都變得奇怪了起來
うらないなんてしんじていなかったけど
明明是個不相信占卜的人
たまにはいとおもえた
等回過神來已經深陷其中
へん音楽おんがくれて
總是推薦我聽奇怪的音樂
へん漫画まんが沢山たくさんんで
推薦我看奇怪的漫畫
気付きづいたらぼくきみこと
左右著別人的人生
わらえなくなっていた!
開什麼玩笑你這傢伙給我記住!
きみりるのならばぼく
若你要一躍而下的話
きみよりもさきりる
我會比你先一躍而下
説得せっとくされるとでもおもったか!
別以為你可以說服我!
ぼく馬鹿ばかさをあまるな!
不要小看我的傻勁啊!
なに?あの有名ゆうめいボカロPが
誒什麼?那個漫畫的主角
明日あした新曲しんきょくげるだって?
這星期打敗了敵人?
ってなんでこんな大事だいじときまで
到底要說幾次你才明白啊
Twitterてんのさきみは…
我是單行本派的啊!
もうぼく明日あしたそれなきゃ
啊啊下一集什麼時候會出來啊
この世界せかいにさよならできないじゃん!ああ
在我看到下一集之前絕對不會原諒你的!
いつか ぼくらは
有一天 我們
ナニモノかかるかな
也能夠對答案嗎?
そんな 未来みらい
直到遺忘那樣的未來之前
わけは ないよな
就這樣一直保密吧
りるまえの 確認かくにん事項じこう
來吧來吧Ladies and gentlemen
ガスの元栓もとせん まど戸締とじま
現在要鑑賞的是
ハードディスクは たたっとく
一生一次的大舞台
…のはもったいなくてやめたけど
雖然有點長不過請慢慢欣賞吧
きみりるのならばぼく
若你要一躍而下的話
わらって一緒いっしょりる
我也會笑着和你一躍而下
めてくれるとでもおもったか!
別以為你可以阻止我!
ぼくらのきずなくびるか!
別小看我們的羈絆啊!
つぎぼくらが出会であ世界せかいでも
若是下次我們再次相遇的世界
またこんなふうになれたらいいね
也能像這樣就好了呢
まれわったらなにになるか
若是輪迴轉世會變成什麼呢
ぼんうらなってみようか
試着用書本占卜吧?
きみたまねぎ ぼくはタイヤ
你是「洋蔥」 我是「輪胎」
やっぱりぶの今度こんどにしませんか…?
果然一躍而下還是改到下次吧……?
本当ほんとうべる 目指めざして
將真的、真的能夠一躍而下的那天當作目標
もうちょっとだけ一緒いっしょませんか!
要不要稍微再繼續在一起呢!
重填詞版
  • 翻譯:ハナム[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いきなり歌い始めてごめんね
突然開始唱歌真是抱歉呢
ちょっとだけそのまま聞いててね
稍微就這樣聽一聽吧
本日お伝えしたいのは
今天想告訴你的是
とっても大事な君のこと!
關於非常重要的你的事情!
たまにはケンカもしてきたけど
雖然偶爾也會吵架
だからこそ何でも知ってんだ
但所以才會什麼都知道
君の長所はマジメなこと
你的優點是性格認真
ただ妄想癖がひどい!
但是妄想癖很嚴重!
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的話我就
笑って一緒に飛び降りる
笑着和你一起跳下去
止めてくれるとでも思ったか!
以為我會阻止你嗎!
僕らの絆を見くびるか!
你是小看我們的羈絆嗎!
そして手を繋いで落ちて行こう
然後牽着手一起落下吧
地面めがけてピースしよう
對着地面擺出剪刀手吧
でもそういえば何かを
可是說起來好像
忘れているような……
忘了什麼的樣子.......
ああそうだ!見たいテレビがあった!
啊啊對了!還有想看的電視節目!
やっぱり飛ぶの後でにしませんか!
不然還是以後再跳吧!
君に出会ってからというもの
和你相遇以後的事情
全てとにかくおかしくなった
全都變得有點奇怪了
占いなんか信じてなかったのに
本來不相信占卜什麼的
気付けばのめり込んでいた
回過神來已經沉迷其中了
変な音楽ばかりすすめて
總是推薦些奇怪的音樂
変なマンガばかり押し付けて
總是強行安利奇怪的漫畫
ヒトの人生左右しといて
這樣左右了別人的人生
ふざけんな覚えてろコノヤロー!
開什麼玩笑啊給我記住你這混蛋!
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的話我就
君よりも先に飛び降りる
在你跳之前就跳下去
説得されるとでも思ったか!
你以為我要說服你嗎!
僕の馬鹿さを甘く見るな!
不要小看我的傻氣啊!
え何?あのマンガの主人公が
誒什麼?那個漫畫的主人公
今週敵を倒したって?
這周打倒了敵人?
って何回言えば分かるんだ
要說多少次你才知道啊
僕は単行本派なんだ!
我是看單行本派的啊!
ああ次が出るのいつだっけ
啊啊下一本什麼時候出啊
それ読むまでは絶対許さない!
看完那本之前絕對不原諒你!
いつか 僕らは
總有一天 我們
答え合わせするのかな
也會對上答案嗎
そんな 未来は
那樣的 未來
忘れるまで秘めたまま
在忘記之前都隱藏在心裏
さあさあレディース・エン・ジェントルメン
來 來 ladies and gentlemen
これよりお目にかけますは
接下來為你們呈現的是
一世一代の大舞台
一世一代的大舞台
長くてもどうぞごゆっくり
雖然很長但請盡情享受
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的話我就
笑って一緒に飛び降りる
笑着和你一起跳下去
止めてくれるとでも思ったか!
以為我會阻止你嗎!
僕らの絆を見くびるか!
你是小看我們的羈絆嗎!
次に僕らが出会う世界でも
下次我們相遇的世界也
またこんな風になれたらいいね
還能像現在這樣就好了
生まれ変わったら何になるか
如果轉世了的話會變成什麼呢
本で占ってみようか?
用書來占卜一下吧?
君は「玉ねぎ」 僕は「タイヤ」
你是「洋蔥」 我是「輪胎」
やっぱり飛ぶの今度にしませんか……?
不然還是下次再跳吧?
ホントのホントーに飛べる日 目指して
向着 真正的真正的跳下去那天
もうちょっとだけ一緒に居ませんか!
要再在一起多呆一會嗎?!

註釋與外部連結