<span lang="ja">スノウドライヴ</span>
跳到导航
跳到搜索
スノウドライヴ
Illustration by k2pudding |
歌曲名称 |
スノウドライヴ Snow Drive |
于2013年6月25日投稿至niconico,再生数为 -- 于2013年6月28日投稿至Youtube,再生数为 -- 于2019年3月18日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Omoi |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 雪の日の歌です。
这是下雪天的歌。 |
” |
——Omoi投稿文 |
《スノウドライヴ》(Snow Drive)是由Omoi于2013年6月25日投稿至niconico,2013年6月28日投稿至Youtube,2019年3月18日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为Omoi的初投稿,收录于专辑《スノウドライヴ》中。
歌曲
词曲 | Omoi |
PV制作 | Omoi |
曲绘 | k2pudding |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ユキふり[1]
凍る夜 狭い暗い部屋で 知らせを聞く
凍結的夜晚 狹窄黑暗的房間 消息穿到我耳裡
震える声に 僕の胸は 止まる
顫抖的聲音 停在我的胸口內
浮ついた足取りは 冷える身体は
輕率的步伐 冰冷的身體
滲む景色は 綺麗な雪のせい
滲入的景色 美麗的雪所造成
思ったんだ 僕は歌を書こう 拙くても
想起來了 我想寫首歌曲
この想いを 残しておくために
笨拙的我 為了想將這樣的想法保存下來
もらったものは いくつもあるんだ
收到的物品 到底有多少呢?
待っててよ 少しかかるけど
稍稍等一下 雖然會多花一點點時間
思い出はきっと いつか綺麗なものになるけど
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
僕はこのまま 覚えていたいから
接下來我會想辦法把它記住的喔
ほら スノー・ドライブだよ 最後の帰り道
看阿 是SnowDrive喔 最後回去的道路
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿不要哭泣阿
涙は昨日 枯らしたんだ
淚水昨日已經乾枯了
あの頃は 素直になるには 幼すぎて
在那時候的我阿 想要成為誠實的人 那時候真是太年輕了阿
今の僕は 大人の ふりをしすぎた
現今的我啊 大人的理由真是有點太多了阿
言葉にできなくて 歌にする
話語無法說出來的話 那就用歌曲來傳達
弱虫な 僕に出来たこと
這也是膽小鬼的我能傳達的事
思い出は きっと いつか綺麗なものになるけど
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
不器用な日々も か細い声も 愛しいよ
笨拙的每一天 纖細的聲音 都惹然憐愛阿
さあ スノー・ドライブだよ 最後の帰り道
來吧 是SnowDrive喔 最後回去的道路
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿不要哭泣阿
白く軽い この温もり
白色以及輕柔的 這樣的溫度
思い出はきっと いつか綺麗なものになるから
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
照れた笑顔も 夏の香りも 褪せないよ!
害羞的笑臉 夏天的香氣 不會退色喔!
ほら スノー・ドライブだよ 雪風切りながら
看阿 是SnowDrive喔 儘管雪風吹拂了過去
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣的什麼阿 哭泣的什麼阿不要哭泣阿
最後くらい 笑えたら
在最後的時候 要笑出來呀
どうして 失くしてから 大切さを 知るのだろう
為什麼 在失去了之後 最重要的 才知道阿
ありがとう ありがとう ありがとう
謝謝你 謝謝你
ありがとう ありがとうって
謝謝你 謝謝你 謝謝你
震える唇で 綴るよ
將此話語裝飾在 顫抖的嘴唇上
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文wiki
スノウドライヴ(01.23)
Illustration by k2pudding |
歌曲名称 |
スノウドライヴ(01.23) Snow Drive(01.23) |
于2014年1月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2019年3月27日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Omoi |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 1月23日の歌です。
这是1月23日的歌。 |
” |
——Omoi投稿文 |
《スノウドライヴ(01.23)》(Snow Drive(01.23))是由Omoi于2014年1月23日投稿至niconico和YouTube,于2019年3月27日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。
本曲为Omoi初投稿的本家改编版,收录于专辑《ファーストワルツ》中。
歌曲
词曲 | Omoi |
PV制作 | Omoi |
曲绘 | k2pudding |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ユキふり[1]
今 向かってるよ さよなら 言いたくて
現在 要去迎接了喔 我想說的話"再見"
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣什麼的 哭泣什麼的
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣什麼的 哭泣什麼的不要哭泣阿
僕は大人になったんだ
我已經成為大人了阿
本当に僕は ここに居ますか
以前我真的是存在於這邊的嗎?
一夜明けても 戻らないんだ
就算經過一個夜晚 也回不去了阿
こんなに出来の悪い夢なんて 僕は初めて見たかもな
這樣而出現的惡夢之類的 也許是我初次所夢見的
綺麗なはずの雪の景色が 歪んでいるんだ
應該是漂亮的雪景 卻變的扭曲了
思い出すべて 横に並べて
回憶起全部 將他們整理好
ひとつひとつを鍵盤にしよう
一個一個的彈奏出來吧
メジャースケールじゃもったいないでしょう! 半音ずつ行くんだ
不然大調音階也就太可惜了吧 以一個半音前進
奏でる音はずっと遠く あなたの元へ
彈奏的音符每次都傳到遙遠的一方 傳到你身旁
思い出はきっと いつか綺麗なものになるけど
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
僕はこのまま 覚えていたいから
接下來我會想辦法把他記住的喔
ほら スノー・ドライブだよ 最後の帰り道
看阿 是SnowDrive喔 最後回去的道路
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣什麼的 哭泣什麼的
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣什麼的 哭泣什麼的不要哭泣阿
涙は昨日 枯らしたんだ
淚水昨日已經乾枯了
ごめん 僕の想いを この気持ちを
抱歉 我的想念 這樣的感情
全部伝えるつもりは無いんだ
全部傳達出去的打算都沒有
洗いざらいさらけ出しても 逆に伝わらないこともあるんだ
將全部都說出來 但是 反而不想傳達的事物卻是有的
だからこそ僕は歌にするよ あなた宛で!
所以我要開始唱歌 傳到你身邊
思い出はきっと いつか綺麗なものになるけど
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
不器用な日々も か細い声も 愛しいよ
笨拙的每一天 纖細的聲音 都惹人憐愛阿
さあ スノー・ドライブだよ 最後の帰り道
看阿 是SnowDrive喔 最後回去的道路
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣什麼的 哭泣什麼的
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣什麼的 哭泣什麼的不要哭泣阿
白く軽い この温もり
白色以及輕柔的 這樣的溫暖
思い出はきっと いつか綺麗なものになるから
回憶啊 一定是 哪一天會變成美麗的物品
春散る花も 秋の息吹も 褪せないよ!
春天散落的花朵 秋天的氣息 不會褪色阿
ほら スノー・ドライブだよ 雪風切りながら
看阿 是SnowDrive喔 儘管雪風吹拂了過去
泣いてなんか 泣いてなんか
哭泣什麼的 哭泣什麼的
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
哭泣什麼的 哭泣什麼的不要哭泣阿
最後くらい 笑えたら
在最後的時候 要笑出來呀
それが出来たのなら 僕は僕じゃないのでしょう
如果傳遞出來的話 自己就不會是自己了吧
ありがとう ありがとう ありがとう
謝謝你 謝謝你 謝謝你
ありがとう ありがとうって
謝謝你 謝謝你
震える唇で 綴るよ
將此話語裝飾在 顫抖的嘴唇上
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文wiki