<span lang="ja">ほめて</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration & Movie by shelfall |
歌曲名稱 |
ほめて 誇我 |
於2020年7月1日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
木村わいP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 大人だってほめられたい。
生きててすごい。毎日えらい。 ちょっと辛いことがあったので、自分を励ますために作りました。 雖然已經長大成人了,但還是想被別人誇獎。 生活上遇到了些挫折,為了給自己加油打氣,所以寫了這首歌。 |
” |
——投稿文 |
《ほめて》是木村わいP於2020年7月1日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
暌違將近3年半的新曲,也是木村わいP YouTube頻道復活後首次與niconico同步投稿。歌詞溫暖人心,搭配稍微帶點輕快的曲調,讓人感覺木村是不是已經從良了。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
夜ふかしした次の日に 二度寝せず起きられた
前一天熬夜到很晚 今天也按時起來了
ウエスト気になるから おかわりをがまんした
為了腰圍不再長 忍住沒再多吃一口
嫌なこと言われても 愛想笑い返した
被人說了扎心的話 還是回以禮貌的微笑
おつりの18円 募金箱に入れた
把僅剩的十八元零錢 都投進了捐款箱裡
ちょっと前髪がキマッた 転んで泣かなかった
還稍微修了下劉海 摔了一跤也沒哭鼻子哦
どうせ誰も見てないけど
不過反正也沒人看到啦
わたしを ほめて ほめて ほめてほしい
誇誇我 誇誇這樣的我 希望你能誇誇我
「えらいね」って 「すごいね」って ほめてほしい
「了不起耶」「真厲害啊」 這樣誇誇我嘛
毎日精いっぱい生きている
每一天我都全力以赴地生活著
わたしを ほめて ほめまくって ほめてほしい
所以請誇誇我 多誇誇我 表揚一下我吧
ぎゅっと手を握り返せた 寝返りを打てた
知道握人的手了 會自己翻身了
一人でトイレ行けた ピーマンを食べられた
能一個人去廁所了 青椒也能吃了
自分の名前書けた 七の段が言えた
會寫自己的名字了 會背七段的乘法口訣了
ごめんなさいが出来た ママの肩叩きした
學會道歉了 會心疼媽媽了
朝目が覚めたときに ワクワクしたのは
早上醒來總是幹勁滿滿
いつの日が最後だったかな
因為不知道哪天就是最後一天咧
わたしを ほめて ほめて ほめてほしい
誇誇我 誇誇這樣的我 希望你能誇誇我
「やったね」って 「できたね」って ほめてほしい
「可以嘛」「真不錯」 這樣誇誇我嘛
今日まで精いっぱい生きてきた
我一直都拼命努力地生活著
わたしを ほめて ほめまくって ほめてほしい
所以請誇誇我 多誇誇我 鼓勵一下我吧
「あたりまえ」とか 「みんなそう」とか
「這有什麼啊」「不都這樣嗎」
そんなの知るか わたしはえらい
拜託別來潑冷水了啊 我就是最棒的
泣いてばかりで ドジで 臆病で
動不動就會哭 迷糊又膽怯的我
これといって 才能も ありません
確實沒有一樣是拿得出手的
それでも 不器用に それなりに
即便如此 也那麼笨拙地 跌跌撞撞著
生きる わたしを ほめまくって ほめてほしい
我是這樣一路走過來的啊 誇誇我 讚美一下我吧
いますぐ ほめて ほめて ほめてほしい
現在就誇誇我 誇誇我 希望你能誇誇我
「えらいね」って 「すごいね」って ほめてほしい
「真的好棒」「很厲害嘛」 這樣誇誇我嘛
明日も精いっぱい生きるから
明天我也會竭盡全力好好生活的
わたしを ほめて ほめまくって ほめてほしい
所以請誇誇我 多誇誇我 肯定一下我吧
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自bilibili搬運稿件評論區