吶(語氣詞)
“ | ” |
吶喊(指喊「吶」) | |
基本資料 | |
用語名稱 | 吶(語氣詞) |
---|---|
其他表述 | |
用語出處 | 日式漢語 |
相關條目 | 二次元、萌二、中二病 翻譯腔─君日本語本當上手 |
吶是日語中「
吶,這裡是本義簡介的說
日語中,ね在日常對話中常被用做語氣助詞,類似漢語中的「那個」「嗯」「啊」等語氣詞。由於其在日語環境日常生活中的常用性,各種日劇或動漫台詞中也常有此詞出現。中文翻譯一般將其翻譯成「吶」「餵」「對吧」(僅部分語境)或直接略去。
其實,漢語中的「吶」字有四種讀法[1]吶字有四種讀法,你知道嗎?,但並不在句首使用,也沒有接近日語讀法的ne的讀音以後說不定會輸入現代漢語詞典。
粵語中也有發音類似的語氣詞(嗱,naa4)
詳細解釋 |
---|
ね 羅馬字:ne Ⅰ《感》〔呼びかけ・催促〕喂。 ね、わたしは君にまじめな話があるんだよ/喂,我有正經話要和你說呢! ね、何か買ってくださらない/喂,給我買點什麼吧。 Ⅱ《助》 (1)〔同調・回答を求める〕吧,啊,呀,啦。 いい天気ですね/天氣真好啊! おもしろいね/很有意思呀! それでは君、家へ帰るんだね/那麼,你是要回家去啦。 君はさぞ疲れたろうね/你想必是累了吧! どうしてそんなことがわかるんだね/這種事你怎麼知道啦? (2)〔主張・判断を示す〕啊,呀,嘛 私はこれがいいと思うね/我覺得這個不錯嘛。 今後はもっと体に気をつけることだね/今後你要多注意身體呀! ここでは遠慮はいらないのだからね/在這裡是不需要客氣的呀! なんか静かですね。/感覺真安靜啊。 (3)〔ことばの切れ目につける〕啊,呀。 私はね、君を頼りにしてるんだよ/我呀,我全靠你啦。 実はね、ちょっと面倒な問題があるんだ/說實在的呀,真有點不好辦的問題呢。 |
吶,這裡是衍生意義的說
由於ね在動漫中的常見,早期熱愛日式動漫的部分網絡用戶會在對話中加入「吶」等詞語,模擬日語語氣。
隨着ACG文化的流行以及部分人的跟風,萌二等將ACG文化、日本文化極端化並過分吹捧,使用日式漢語進行交流。這些行為引發了部分人的厭惡。因此,有人故意模仿其發言並誇張化,來進行反諷。
ACG文化的進一步擴散以及日常化後,網民對之前的類似語言進行戲仿,用作娛樂和自嘲。「吶」作為最常使用的詞語之一,成為了類似話語的代名詞。
吶,這裡是用法舉例的說
誒多( )……☆是♡同♡類♡呢♡喵♪(由乃逆光捧臉.jpg)那群八嘎是不會懂的呀……關於「二次元の美好」♡吶,如果說吾の存在有意義的話、那一定是因為「二·次·元」吧☆?所以呢——妄圖污染這份「愛」的人類、都會被吾「抹」「殺」「掉」喔♪(小聲)嘛……討厭二次元的八嘎三次元,最噁心了啊!魂淡!★
翻譯:那個……是同類呢。那群笨蛋是不會懂的(指奇怪的說話方式)關於「二次元的美好」,如果說我的存在有意義的話,那一定是因為「二次元」吧?所以呢——企圖污染二次元的吃瓜群眾,全部都打死得了。討厭二次元的人們才是最噁心的,魂淡!
濃度檢測 |
---|
如果你能認識7成以上, 說明你已經沒救了 |
吶,這樣的畫廊,你也能接受嗎? | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
吶 |
吶,這裡是注釋和外部鏈接的說
- ↑ 參考《現代漢語詞典》,分別是:
nà,有詞語「吶喊」「聲吶」
na,音意同語氣助詞「哪( )」,用在句末或句中
nè,音意同「訥」
ne,音意同語氣助詞「呢」,用在句中或句末