这是LoveLive
跳到导航
跳到搜索
基本资料 | |
用语名称 | 这是LoveLive |
---|---|
其他表述 | ラブライブです |
用语出处 | 探検バクモン、推特及微博 |
相关条目 | 梗、我的兄弟叫顺溜、LoveLive! |
这是LoveLive(日语:ラブライブです),是2015年ACG界的一句成句,源自日本节目。
出典
该名句源自2015年电视节目《探検バクモン》介绍宅文化的一集。一位爱好者身穿印有摇曳百合吉川千夏的T恤出现在电视画面中时,主持人问:“这不穿着挺棒的T恤吗,是LoveLive!吧!”爱好者很平淡地回答:“这是LoveLive。”
这段对话被网友グヤヤン发现,配上了“不要屈服啊”的评论传播到了推特上。
由于随着偶像企划LoveLive!的走红,这部作品的知名度在日本逐步上升,连不接触ACG的一般大众也开始使用这个词汇,使得爱好者对于错用很难受。因此现实背景配合当事人看开了的眼神和不解释的做法,一下引起日本爱好者的共鸣而流行了起来。
用法
- 不想解释对方问题的时候。
- 对于对方提问的作品不感兴趣的时候。
- 当有人指着小姐姐问这是什么作品的时候(本来用法?)。
- 当不想回答“你地D外行人识条铁咩”的时候。
- 当被问及“日昇的代表作是什么”的时候。[1]