啟程
跳至導覽
跳至搜尋
原版
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- 修正版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:鹿翟想摸魚[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
今 旅立ち始める僕たちならきっと
現在開始啟程的話我們一定
今 旅立ち始める私たちならきっと
現在開始啟程的話我們一定
春風が吹いて 差し込む光
春風吹拂 陽光照射
風で揺れて花びらが舞い落ちるよ
花瓣隨風飄落
ここから僕ら 新たな道へ
從這裡開始 我們邁向新的地方
旅立ちのときがやってきたんだ
出發的時候到了
楽し過ぎた思い出達も
很快樂的回憶
辛く悲しい 寂しい過去も 心の中に
痛苦悲傷又寂寞的過去也 在心中
誰かと別れる寂しさ 新たな場所への
與人分別的寂寞
不安とかすべて持っていって
和去前往新地方的不安 全部一直帶著
今はさよならとしか言えないけど
雖然現在只能說再見
いつかまた逢える日がくるさ
總有一天會再次相逢
どこに辿りつくかわからない
不知道要走到哪裡
それでも僕らは歩んでいく
儘管如此我們還是要走下去
自ら選んだその道から
因為是從自己選擇的道路
辿り着いて置かれた場所で
在到達的地方
何度も何度も立ち上がって
好幾次站起來
そして自分らしく咲き誇ろう
然後綻放出自己的樣子
生きる意味ってなんだろうとキミは言う
你說生存的意義是什麼
こんな世の中だから迷ってしまうよね
在這樣的世界裡會迷路吧
でも答えはどこかでまっているから
但是答案卻在某處等待著
見出そう キミだけの生きる意味を
尋找吧 屬於你的生存意義
底意地の悪いだけのヤツ
比起那些壞心眼的傢伙
ヤジばかり飛ばすヤツよりも
和只會讓人賭氣的傢伙
きっとキミは良い道を行けるさ
你一定能走上好的道路
どんなにツラいことがあっても
無論多麼痛苦
人として心を腐らさないように
作為人不要讓心腐爛
生きてこう
生活下去吧
心の鏡に映る弱い自分と
和映在心靈鏡子裡的脆弱的自己
向き合って本当の自分と
面對真正的自己
本当の強さがわかるだろう
你會明白真正的堅強
だから何度も向き合っていく
所以無論多少次都要面對
これからまさに羽ばたく僕ら
從現在起我們即將振翅高飛
笑顔で羽ばたけたらいいね
如果能笑著振翅高飛就好了呢
未来は広くて多くの分岐点
未來廣闊 有很多分水嶺
人は選択し続けていく
人會一直繼續著選擇
(愛は)
(愛)
どんなときも ここにあるよ
無論何時都在這裡
いつまでも ここにあるよ
永遠都在這裡
(どこにあるの?)
(在哪裡?)
粉々に 壊れたとしても
即使被粉碎
いつの日か ここにあるよ
總有一天會在這裡
(見つけだそう)
(好像找到了呢)
今はさよならとしか言えないけど
雖然現在只能說再見
いつかまた逢える日がくるさ
總有一天會再次相逢
どこに辿りつくかわからない
不知道要走到哪裡
それでも僕らは歩んでいく
儘管如此我們還是要走下去
吹きつける春の風とともに
與吹來的春風一起
僕らは未来へ旅立つよ
我們向著未來啟程
辿り着いて置かれたその場所で
在到達的那個地方
自分らしく生きていく
活出自己的樣子
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自bilibili評論區。