以你笑容命名的世界
跳至導覽
跳至搜尋
飲 み込 まれどこへ行 くの答 えなき過去 の迷宮 引 き裂 かれどこへ行 くの強 い目 で抗 えば奇跡 を呼 んでみせると何 もかも捧 げよう身 も心 も未来 もあなたへ何 もかも捧 げよう飲 み込 まれても守 りたい力尽 きても泳 ごう世界 も終 わればいい引 き裂 かれても守 りたい消 えるまえの願 いは
萌娘百科歡迎您加入妖夢討伐隊!☆「沒有未來的未來,不是我想要的未來!」
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
あなたの笑顔という世界 | |
本插曲出現時的截圖 (劇場版過去篇) | |
演唱 | Annabel |
作詞 | 畑亞貴 (西班牙語作詞:Annabel) |
作曲 | 七瀨光 |
編曲 | 七瀨光 |
收錄專輯 | |
《劇場版 境界の彼方 -I'LL BE HERE- オリジナルサウンドトラック》 |
《あなたの笑顔という世界》是動畫《劇場版 境界的彼方 -I'LL BE HERE- 過去篇》的插曲,也是劇場版的印象曲,由Annabel演唱。
沒有單獨發表單曲,而是收錄於劇場版OST專輯《劇場版 境界の彼方 -I'LL BE HERE- オリジナルサウンドトラック》中。
在正片中出現於《過去篇》第36分鐘。正片中為短版西班牙語歌詞,該版本在OST中的標題是「愛ゆえに」。
歌曲
- 完整版
- 正片中使用的版本
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作词:畑亜贵(西班牙语部分:Annabel)
翻譯來源:網易雲音樂用戶BITTERSWEETcmz(西班牙語部分:阿川要開心)
像要被吞噬一樣 你要去哪裡
一邊哭一邊說 過去的迷宮
すれ違 いながら二人 は嵐 の中 にいた
身處在這暴風雨中
像要被撕裂一樣 你要去哪裡
如果負隅抵抗
この定 めさえも砕 いて
就能粉碎命運的魔咒
使奇蹟出現
無論是身心還是未來
為了你我願意獻出一切
也許這就是我活着的理由
そのために生 きてきたのだろう
為了你而獻出一切
Nadie cierre los ojos ni frene
無人閉上眼睛 無人停止腳步
Aunque el viento nos golpee seguido
儘管狂風將我們吹拂
Aunque el destino final llegue
儘管命運的終點將至
Frecuentado por la soledad
孤獨卻會永駐
もう会 えないかもしれない
也許再也無法相見
かまわないでも会 いたい
沒有關係 但是我會想念你
即使被吞噬也想要守護你
即使用盡全力也要繼續前行
あなたの笑顔 が消 えたら
如果你失去了笑容
世界終結我也不再關心
即使被撕裂也想要守護你
懷抱着你的笑容安靜的睡去
あなたの笑顔 を抱 いて静 かに眠 りたい
是我最後的心願
もう会 えないかもしれない
也許再也無法相見
かまわないでも会 いたい
沒有關係 但是我會想念你
Nadie cierre los ojos ni frene
無人閉上眼睛 無人停止腳步
Aunque el viento nos golpee seguido
儘管狂風將我們吹拂
Aunque el destino final llegue
儘管命運的終點將至
Frecuentado por la soledad
孤獨卻會永駐
|