以為是oo嗎?殘念!是xx!
跳至導覽
跳至搜尋
P站ID:26267394 | |
基本資料 | |
用語名稱 | 以為是oo嗎?殘念!是xx! |
---|---|
用語出處 | 2ch |
相關條目 | 池田華菜 美樹沙耶香 喜多村英梨 線上遊戲的老婆不可能是女生? 是我迪奧噠 網絡釣魚 Rickroll 創價學會 |
以為是oo嗎?殘念!是xx!是日本網絡上常用的釣魚圖片系列。
簡介
最早出現的版本是2ch上《天才麻將少女》的池田華菜的改圖。原文是:「エロ画像だと思ったか?残念!私でした!」(以為是工口圖片嗎?殘念!是我!)
- 其實日文殘念的正確翻譯應該是「遺憾」,不過在ACG圈裡殘念似乎已經變成慣用語了。
本來是用於釣魚的用語,不過後來越來越多地用於惡搞或者玩梗,最初的意思也逐漸淡化了。
最常見的句式是「可愛い女の子だと思った?残念!○○ちゃんでした!」(以為是可愛的女孩子嗎?殘念!是○○醬啦!)其中又以美樹沙耶香的相關圖片最為流行,於是又誕生了「殘念少女沙耶香」的梗。
出現過此句的作品
- 動畫《我的青春戀愛物語果然有問題》:老師平塚靜第七集說過"以為是去千葉縣嗎?殘念!是千葉村"。
- 《幻想嘉年華》琥珀:「琥珀Ace動畫化了!以為是月姬Remake嗎?殘念!是琥珀Acedesu!」。
- 輕小說《線上遊戲的老婆不可能是女生?》(ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った?):作品的標題以及每卷的劇情介紹都很明顯地套用了這個句式,可以認為是直接NETA了此句。
- 漫畫《以為我是幽靈萌妹嗎?殘念!》:但實際上為漢化組刻意翻的,日文原文並無捏他此梗,原名為《幽霊の正体見たり、枯れ頭。》,意為《看見了幽靈的正體、竟是枯萎的頭。》。
- 動畫《為美好的世界獻上祝福!》第二季:巴尼爾對和真說:「你以為是那個腦袋有問題的紅魔族女孩嗎?殘念!是吾啊!」
- 遊戲《Fate/Grand Order》:莫里亞蒂pick up公告內的宣傳圖台詞:「以為是美少女?殘念!是五十大叔。」
用法舉例
- 以為是百合嗎?殘念!是搞基!
- 以為是姐妹嗎?殘念!是母女!
- 以為自己是歐洲人嗎?殘念!是非洲人!
- 以為是蘿莉嗎?殘念!是大媽!(喬碧蘿)
- 以為自己是有G嗎?殘念!是A-!
- 以為自己是高富帥嗎?殘念!是屌絲!
- 以為我只是Fourze嗎?殘念!我也是555!
- 以為是蘿樂娜嗎?殘念!是我!
以為是打傘的大姐姐嗎?殘念!是那珂喲!以為是打傘的大姐姐嗎?殘念!是我喲,Burning Loooooooooooooove!!!以為你的初吻是JoJo的嗎?殘念!是我迪奧噠![1]以為更新姬是巨乳嗎?殘念!是平板喲!- 是不是在想這是哪位可愛的女孩子啊?殘念!是我黃金船噠!
(待補完)
|
外部鏈接
- ↑ 《JOJO的奇妙冒險》迪奧·布蘭度強吻了艾莉娜·班德魯頓之後的台詞:「初めての相手はジョジョではないッ!このディオだッ!」。翻譯成中文後句式與本成句略有相似,不過日文的句式差別較大,所以並不是同源。