亨利·艾米莉
“ | 对于你们的大多数,在烟雾消散之时,我希望你们能安息。但是,对于你们中的一个,地狱的深坑已经开启要把你吞噬,所以别让恶魔等太久了,老朋友。 | ” |
啊嘞?! 怎么回事 这个角色怎么没有头的样子…… | |
基本资料 | |
本名 | 亨利·艾米莉 Henry Emily |
---|---|
别号 | 磁带男 |
声优 | Dave Steele(FFPS) |
萌点 | 父亲、背叛、洗白、工程师、正方BOSS级人物 |
活动范围 | 艾米莉家、弗雷德熊家庭餐厅→菲兹熊娱乐公司 |
所属团体 | 艾米莉家族、弗雷德熊家庭餐厅→菲斯熊娱乐公司 |
个人状态 | 推测为死亡 |
种族 | 人类 |
亲属或相关人 | |
平行世界:亨利·艾米莉(小说人物) |
亨利·艾米莉(Henry Emily)是由Scott Cawthon所创作的游戏《弗雷迪费斯熊的披萨店模拟器》及其衍生作品的登场角色。
简介
他是威廉·埃弗顿昔日的同伙,他们二人一同创建了弗雷德熊的家庭餐厅。在察觉了威廉的真正目的后,他离开威廉创建了菲兹熊娱乐公司,而威廉以自己家的地下为根据地创建了“埃弗顿机器公司”,制造了欢乐时光系列玩偶,二人就此决裂。
在菲兹熊娱乐公司接手弗雷迪菲兹熊的披萨店后,本以为事情就在此告一段落了,可是威廉又开始在披萨店中杀害小孩并用他们进行实验,其中第一名牺牲者就是亨利的女儿夏洛特·艾米莉。此后亨利一直努力解放附身于玩偶的灵魂,制定了计划后与一名合作者创建了以“弗雷迪菲兹熊的披萨宫殿”为名的“餐厅”,其实目的则是将玩偶们关进没有出口的迷宫并烧死它们。
在FFPS的真结局中,他说明了一切并在火海中结束了自己的生命。
个性
- 他的个性在他的语音中可以得知,他十分冷静,无论何时几乎都以同样的声调叙述,尽管场合不同。甚至在诅咒威廉时,他的音调也没有因此变高。
台词
在FFPS游戏中,他以“磁带男”(Cassette Man)的身份登场。
游戏正式开始之前 |
---|
Begin tape. Leaving dead space 3, 2, 1. The purpose of this tape is to test automated response times and reactions from vintage interactive attractions following audio stimuli. 磁带开始播放。留出空位,3,2,1.这个磁带的使用目的是为了测试老式玩偶对音频刺激的自动反应时间和反应。 If you are playing this tape, that means that not only have you been checking outside at the end of every shift, as you were instructed to do, but also that you have found something that meets the criteria of your special obligations under Paragraph 4. 如果你播放了这个磁带,说明你不仅在每天工作结束后检查后巷(就像指导要求你做的那样),而且你找到了某个符合根据第四条条款的特殊义务的所定下的东西。 Follow these instructions: document response times, then safely secure the space before leaving. Upon sealing the room, you are not to return. 跟随我的指示:记录它们的反应时间,并且在离开前保证安全。在封闭这个房间后,你不能回来。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *High Pitched ringing sound* Document results... 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *Low pitched ringing sound* Document results... 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in 3, 2, 1. *Distorted ringing sound* Document results... 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in 3-*Gets cut off by Scrap Baby* 音频即将播放,3- (废弃贝比:2...1...) |
第一次回收玩偶环节时的前言(第二次开始省略) |
---|
Congratulations on completing your first day. However, your job isn’t over just yet. There is another aspect to your end of day routine, and that is inspecting and salvaging any animatronics found in the alley outside the backdoor. Things are found here quite often, and while we aren’t sure why, what we do know, is that they can be used for parts, which can mean a much-needed revenue boost before starting your next day. 祝贺你完成第一天工作。但是你的工作还没有结束。在你的工作结束之后还有一个项目,就是检查并回收后巷的电子玩偶。在这里这种事情发生的很频繁,我们不知道为什么这样明明就是你自己搬过去的,但是我们知道这些玩偶可能可以用作备用零件,这也意味着你可以在开始下一天工作前拿到额外的奖励。 Of course, as with everything else in this line of work, those benefits come with risk. The safest thing to do is to throw it back outside. But then, you get no money for the salvage. Choose to keep it, and you run the risk of certain negative consequences – namely...death – should the item in question not be as docile as it first appeared. 当然,干我们这行的一直都需要警觉,这种奖励都伴随着风险。最安全的方法当然就是把那些玩偶丢回后巷。但是你会失去回收他们得到的奖励。如果你选择留着它们,那么你会处于一种特殊的负面风险之下,名曰“死亡”...因为这些有缺陷的玩偶可能不会像想象中那么温顺。 If you do decide to try to salvage it, then you must complete the Maintenance Checklist. During this testing phase, check on the animatronic frequently. If you feel that it is becoming unstable, use the taser provided to you. You can use it three times without damaging the hardware. Every use over three however will decrease the item’s salvage value. 如果你选择回收它们,那么你必须完成这个维修检查单。在测试阶段,请频繁的检查电子玩偶。如果你觉得它变得不稳定,使用我提供给你的电击枪。你可以最多使用三次,因为使用更多会损害玩偶的硬件。如果你使用电击超过三次,则会减少玩偶的回收价值。 |
回收玩偶环节(前言) |
---|
Before you is an animatronic found in the back alley, we are unsure of its origins. 在你面前的是在后巷找到的电子玩偶,我们不确定它的来源。 It is your job to complete the Maintenance Checklist before claiming it as salvage. Or, if you choose to, you can throw it back into the alley where you found it, and forfeit payment. Please make your choice now. 你的工作是在回收它之前完成维修检查单。或者,你可以选择把它丢回后巷并丧失奖励。请进行你的选择。 |
回收玩偶环节(同意回收) |
---|
You have chosen to proceed with the Maintenance Checklist. Remember, use your company-issued taser to return the animatronic to a neutral state if you feel that it's becoming unstable or aggressive. You can only use it three times before it begins to damage the animatronic, and decrease its value. 你同意了进行维修检查单。请记住,如果你觉得玩偶变得不稳定或者具有攻击性,使用公司给你的电击枪让玩偶回到稳定的形态。你只能使用三次电击,否则就会损坏玩偶,降低它的回收价格。 Begin audio prompt in three, two, one. *Distorted warbling sound* Document results. 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in three, two, one. *Low pitched warbling sound* Document results. 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in three, two, one. *High pitched warbling sound* Document results. 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in three, two, one. *High pitched warbling sound* Document results. 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 Begin audio prompt in three, two, one. *Low pitched buzzing sound* Document results. 音频即将播放,3,2,1. *奇怪的声音* 请记录。 You have completed the Maintenance Checklist and may proceed with the salvage. Well done. End tape. 你完成了维修检查单,可以拿走你回收玩偶的奖励了。做的不错,磁带结束。 |
坏结局 |
---|
Congratulations on completing the week. Unfortunately, you did not meet your special obligations under Paragraph Four. Your employment is terminated. We’ll mail you your things. End tape. 祝贺你完成了你的一周。很抱歉,你没有完成第四条条款所述的特殊义务。你被解雇了,我们会将你的物品邮寄回去。磁带结束。 |
真结局 |
---|
Connection terminated. I'm sorry to interrupt you, Elizabeth, if you still even remember that name, but I'm afraid you've been misinformed. You are not here to receive a gift, nor have you been called here by the individual you assume. Although you have indeed been called. You have all been called here into a labyrinth of sounds and smells, misdirection and misfortune. A labyrinth with no exit, a maze with no prize. You don't even realize that you're trapped. Your lust for blood has driven you in endless circles, chasing the cries of children in some unseen chamber always seeming so near, yet somehow out of reach. But you will never find them. None of you will. This is where your story ends. 连接中断。我很抱歉打扰了你,伊丽莎白,如果你还记得那个名字。但是我觉得你们都误会了。你们来这里不是为了收礼物,你们也不是被你们所想的那个人所叫来的。确实你们都被叫来了这里。你们都被叫到了这个充满声音与味道,错觉与不幸的大迷宫中。这个迷宫没有出口,这个迷宫没有奖励。你们从来都没发觉自己已经深入陷阱。你们对血的渴求使你们在这迷宫中无尽的绕圈,追逐着在某个房间中孩子的哭声,它们听起来总是近在眼前,但是你们永远不会找到。你们谁都不能。这就是你们故事的终点。 And to you, my brave volunteer, who somehow found this job listing not intended for you: although there was a way out planned for you, I have a feeling that's not what you want. I have a feeling that you are right where you want to be. I am remaining as well. I am nearby. This place will not be remembered, and the memory of everything that started this can finally begin to fade away, as the agony of every tragedy should. And to you monsters trapped in the corridors, be still and give up your spirits. They don't belong to you. For most of you, I believe there is peace and perhaps more, waiting for you after the smoke clears. Although, for one of you, the darkest pit of Hell has opened to swallow you whole, so don't keep the Devil waiting, old friend. My daughter, if you can hear me, I knew you would return as well. It's in your nature to protect the innocent. I'm sorry on that day, the day you were shut out and left to die, no one was there to lift you up into their arms the way you lifted others into yours. And then, what became of you. I should have known you wouldn't be content to disappear, not my daughter. I couldn't save you then, so let me save you now. It's time to rest; for you, and for those you have carried into your arms. This ends for all of us. End communication. |
疯癫结局 |
---|
I-It's only now that I understand the depth of the depravity of this...creature - this monster that I unwillingly helped to create. As if what he had already done wasn't enough, he found a new way to desecrate, to humiliate, to destroy. As if the suffering wasn't enough, the loss of innocence, the loss of everything to so many people. Small souls trapped in prisons of my making now set to new purpose and used in ways I never thought imaginable. 我终于体会到了这个...造物到底有多么的堕落——这个我在无知之中帮忙创造的怪物。他还觉得自己做的不够,他找到了一种新的方法去玷污,去羞辱,去破坏。他还觉得灵魂们所受的痛苦还不够,他们失去了纯真,失去了对很多人的一切。渺小的灵魂们被关在我所创造的监狱之中,被用于新的目的而且用于我从来没想过的用途。 He lured them all back. Back to a familiar place. Back with familiar tricks. He brought them all together. Are they still...aware? I hope not. It keeps me awake at night. I could make myself...sleep. But not yet. Not until I undo what he has done and heal this wound - a wound first inflicted on me, but then one that I let bleed out to cause all of this. He set some kind of trap. I don't know what it was, but he lead them there again. He overpowered them again. And he robbed them of the only thing that they had. Again. I don't know how those tiny breaths of life came to inhabit those machines. But they will never find rest now. Not like this. I have to call them all back. All of them. Together in one place *Beeping noise*. |
轶事
- 游戏中没有提及亨利的真名——在制作人名单中,他的名字是“磁带男”。
- 在疯癫结局中,左下角的音频名称写着HRY223.mp3,暗示着其真名亨利。
- 他是第二个以书籍中的同名角色命名的游戏人物,第一位是威廉·埃弗顿。
- 他是整个FNaF六部曲中的“正派黑幕”,他策划了一切,就是为了结束威廉的恶行。在FFPS的真结局中,所有的六部曲玩偶都已经安息虽然在后续的UCN中有黄金弗雷迪还没安息的暗示。
- 如果六部曲和VR以后的世界观是独立的,那么他的计划可以说是成功了,菲兹熊娱乐公司也不再存在于六部曲世界观。
- 但如果VR和六部曲是相同世界观,那么他杀害威廉的计划可以说是失败了。
- 可惜SB证明了确实是一个世界观而且四个玩偶一个都没被烧死
|