置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

五千兆言絕句

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


File:五千兆言絕句.jpg
歌曲名稱
五千兆言絶句
於2024年3月31日投稿 ,再生數為 --
演唱
デフォ子
P主
虚数解。
鏈接
YouTube 

五千兆言絶句》是虚数解。於2024年3月31日[1]投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。

本曲是關於想要5000兆圓!的梗曲,歌詞全篇胡話。[2]

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Aprstw[3]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

大変申し訳ありませんが、
非常抱歉,
何か?
什麼?
ご機嫌よう、不都合ですか?
您好呀,不大合式嗎?
パノプティコンで据えた生コンの味が忘れられなくて、
環形監獄四壁生水泥的味道還難以被忘卻,
箱舟が叫んだらメガ敬語になった。
方舟呼喊之後便徐徐化作巨大多敬語。
ガス代が休暇を取って、
煤氣費悠閒度過休暇時光,
用済みの洗濯板と付箋三枚、
使用完畢的搓衣板和三張飛箋,
サプライ海岸線の鳴き声は
Supply海岸線的哭泣之聲便是
ゴツゴツの
  アハン!
好飯好飯的
   米燙!
塩味の没入感って、
充滿鹽味的沒入感,
顔芸行きの豚箱と似た口調だから、
因為與變得顏藝的橘子相似的語調,
駅長狩り斡旋四郎の
向尋求站長的斡旋四郎的
花見に着払い。
賞櫻會貨到付款。
気圧計を齧った鍵穴から、
從啃噬氣壓計的鑰匙洞內,
隔週コスモの船を見た、
看到了隔周cosmo之船,
生鮭と生鮭の間で、
在生鮭魚的排列之間,
謳う五千兆言絶句。
唱誦的五千兆言絕句。
街道を編む甘酢参謀、
編織街道的糖醋參謀,
寝た振りの前でバン・サラ・サイ、
在假裝熟睡之前BANG SALA SIGH,
仮名絵師・ルーラの農耕地は、
假名畫師·LUURA的農耕地
長野を殴るタイプの免許だった。
曾是毆打長野型的駕照。
足し算に揺れるSAYジュース、
被加法搖晃的SAY果汁,
シベリアの個包装蜻蛉、
西伯利亞的獨立包裝蜻蜓,
大監査気取りの八百長が、
冒充大監察的假賽啊,
胃に滴るでしょう、
會向着胃滴落吧。
全て所為の
  所為です。
全部是所為的
   所作所為。
※こんにちは、突然ですか?
*你好啊,很突然罷?
※江戸切子の量産体制が整ったそうですが、
*江戶切子的量產體制好像都備好了,
※転んでしまうような御伽噺ですね。
*是個好像磕磕絆絆的童話呢。
弁償代は達磨九個、
賠償金是九個達摩,
池の淵に雉を重ねてデスル一ラ、
在水池的深處堆疊山雞的回城戰術,
下り坂クラブで二重の塔が、
在下坡俱樂部兩重之塔,
_人人人人人人人人人_
> 胴 体 着 陸 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
_人人人人人人人人人_
> 一絲不掛着陸。 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
海蘊が停戦を望んでは、
海蘊期盼着停戰協定,
調和度で菜箸が折れますから、
因為要用調和度將公筷折斷,
勅令式炊飯器の奸策で
所以用敕令式電飯煲的奸計,
飴束子が宙を舞う。
使飴束子在空中舞蹈。
でもお前が作ったブランコなら、
但如果是你這傢伙做的鞦韆,
曖昧な味がしても仕方がないだろ(激怒)、
哪怕散發曖昧的味道也沒辦法吧(激怒),
鼎を洗った分際で、
以洗濯鼎具的身份地位,
騙る五千兆言絶句。
欺瞞着的五千兆言絕句。
号哭牡蠣の七名様、
嚎哭牡蠣的七位仙人,
痴話喧嘩投げてバン・サラ・サイ、
投下胡話吵架BANG SALA SIGH,
蕎麦のデプロイは雁字搦め、
蕎麥的配置是捆綁手腳,
怨む演説を置き去りにしちゃった!
拋下怨言重重的演講決心離去了!
砂鉄に伸びる虹色倨傲、
延伸向砂鐵的彩虹色倨傲,
末裔は未だ双六の中、
末裔仍處在雙六棋盤之中,
廻る生首が全ロスした、
旋轉的生頭全都摩擦損耗,
身の程を知れ、
看清自己算老幾啊!
全てせせせの
  所為です。
全部是全全全的
   所作所為。
みんなの最近食べたものをコメントで教えてね。
各位把最近吃過的東西評論告訴我。

解謎相關

0:33~0:53取每句歌詞第二個音得:きのこすうぷ(蘑菇湯)
0:55~1:15取每句歌詞第二個音得:おおきなあくま(大惡魔)
1:17~1:37摩斯密碼:ひらぶんのねたがきれた(平文的neta中斷了)
2:33~2:53歌詞藏頭:ごちそうさままみ(吃飽了,多謝款待)
摩斯密碼:それはずぼしだからいわないで(你是對的,但別說出來)


注釋與外部鏈接

  1. 東9區時間為4月1日0時15分。
  2. 關於此歌詞的「解說」,閱覽注意。
  3. 翻譯轉自bilibili評論區。