七影蝶
七影蝶 | ||
瞳(白羽母親的七影蝶形態) | ||
本名 | 七影蝶 | |
顏色 | 螢光藍[1] | |
原形 | 極光閃蝶(?) | |
活動範圍 | 鳥白島等地(?)[2] |
七影蝶是由Key社製作的遊戲《Summer Pockets》及其衍生作品的登場物,是本作中的關鍵意象。七影,在日文中是七彩的意思。原形不明,可能是玻利維亞的極光閃蝶(拉丁學名:Morpho aureola、Fruhstorfer 1913)。[3]
簡介
七影蝶是鳥白島上的一種特有生物,多為螢光藍色,常見於大山深處特別是迷途橘附近,但在島上的其他地方也有零星分布。觸摸它有驚喜哦!
歷史淵源
在日本傳統里,蝴蝶常視作亡者之魂。
日本宇都宮市傳說在盂蘭盆節時佛陀坐在黑蝶之上,而日本千葉縣也稱夜蝶為佛使。
日本立山的追分地藏堂被稱為「幽靈之城」,傳聞每年7月15日晚上都會有很多蝴蝶盤旋其間。在山本郡的傳說里,那些喜歡蝴紋服飾的人命短。而在高知縣的傳說中,午夜時分,道路上無數白蝶似雪花般翩翩飛舞,繞得人近乎斷氣,據說遇上便會染疾而亡。這種怪象,該縣的富家村(現香南市)稱其是橫死人世間的亡魂。也有傳聞道「初春見白蝶,期年亡人家」「佛龕居間現蝴蝶,黃泉地下亦不遠」
白石市風傳,一位最喜歡蝴蝶的女性死了,遺體中無數蟲豸噴涌而出,盡數化為蝴蝶。另於秋田縣上總川上游,有名叫秋元備中的武士掉進沼澤而死,他的屍體化為蝴蝶,至今仍在沼澤之中。每逢深夜或陰天時,就會從沼澤里飛出威脅到他人。至此該沼澤被稱作備中沼,也叫別蝶沼。
內幕
反正都能找到這裡了,諸如劇透提醒之類的東西真的很重要嗎?
據日本昆蟲學家小西正泰在《
Key在《
空門蒼[5]也在談話中提到,所謂的七影蝶,只不過是留下迷戀和痛苦的人們擁有的記憶殘渣。不過細細斟酌,七影蝶又似乎不是這麼簡單。畢竟,通過七影蝶,鷗實現了自己的冒險之夢,紬文德斯找到了自己存在的意義,就連蒼自己,也因它而獲得了救贖。ALKA線里,七影蝶正是羽未的思念體,pocket線里的七影蝶集合體七海則是由羽未乃至整個鳴瀨家族的思念組成,為實現羽未的願望而生。縱觀全作,七影蝶往往有著不止一種含義。然而,無論是哪種含義,它們都離不開一個「思」字。或許,繼莊周夢蝶後,蝴蝶被視為思念與靈魂的象徵。
不過《vfb》中又提到,雖然有所差別,但從本質上來說,鳴瀨家的巫女們都有讓自己的心回到過去的能力,時間編織者就是她們的總稱。
這一能力的載體,自然就是七影蝶了。
七影蝶 |
---|
|
基於這一能力,處於落水昏迷狀態的白羽在水中以時間編織者的名義跟主角對話。
要想獲得該能力,她們必須要乘迷途橘上的花兒盛開的時候通過迷途橘,到達那裡的花田。
屆時,迷途的七影蝶也會被空門家山之巫女手中的燈籠吸引,進而被引至迷途橘前,穿過迷途橘,回到七大海洋。
花田 |
---|
|
過去,這一能力的使用者藉此挽救了全島人的性命。
這一能力強則強矣,可能力使用者總得付出同等的代價才能支配它。
就拿羽依里來說,他的既視感便源於不斷觸摸羽未的七影蝶所得到的記憶(註)官方的《SP▪VFB》中有提到。,但他在接下來的日子裡又很快忘卻了這些記憶。與其說羽依里健忘,倒不如說,這些記憶由於違反了造化規律而消失。而羽未則在飛越七大海洋去往她所不存在的地方時差點迷失了自我。由此可見,那些攜帶了記憶的七影蝶會隨著回溯時間的跨度增大與次數變多而零落散去,漸而消失不見。
而七海作為七影蝶的聚合體,受到的副作用就更明顯了。君不見,她送出那隻載有白羽美好記憶的七影蝶後,自身便消散了,僅使留下璀璨與絢爛。
蒼的情況類似,不過她僅僅是睡了一會而已……
七影閃耀,蒼睡了 |
---|
|
繪本「蝴蝶的故事」
這是ALKA線中,鷹原羽依里和久島鷗為加藤羽未創作的繪本。最後一段鳴瀨白羽沒有來得及講給羽未,在Pocket線的片尾曲首次出現。該繪本的主角蝴蝶是在隱喻作為七影蝶的羽未。 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。昔々、世界には色がありませんでした。 過去,在這個世界上,並不存在什麼顏色。 そんな世界に、きれいな羽の蝶々がいました。 在那樣的世界裡,有著一隻有著非常漂亮的翅膀的蝴蝶。 羽にはたくさんの色がついています。 在它的翅膀上,有好多絢麗多彩的顏色。 蝶はいろいろな場所を旅していきます。 蝴蝶去過各種各樣的地方旅行。 旅先で、蝶はそのきれいな羽の色を、出逢う人々にあげていきました。 每到一個地方,蝴蝶就會將它的翅膀上那些漂亮的顏色分給和它相遇的人們。 気がつけば、きれいだった蝶々は、真っ白になっていました。 不知不覺中,那隻原本十分漂亮的蝴蝶,已經變成了純白色。 それでも蝶は旅を続けます。 即便如此,蝴蝶也還是在繼續旅行著。 羽がポロポロになっても飛び続けました。 即使翅膀已經變得破破爛爛了,它也還是在不停地飛啊飛。 もう誰も、あのきれいだった蝶だときづきません。 已經沒有人還會注意到那隻原本有著美麗色彩的蝴蝶了。 でも世界には色があふれ、世界はとてもきれいになりました。 不過,整個世界卻充滿了顏色,變得無比的美麗了。 やがて故郷に戻った蝶は、静かに花の上に横たわります。 不久之後,蝴蝶回到了故鄉,靜靜地躺在了花叢上。 蝶はたくさんの人と出会えたことに満足していました。 能夠和無數的人們相遇,已經讓它覺得非常滿足了。 蝶は静かに眠りにつきました。みんなは悲しみ、涙が雨になりました。 就這樣,蝴蝶靜靜地睡去了。大家感到十分的悲傷,淚水化成了雨滴。 雨がやむと、蝶は大きな虹になっていました。 雨停後,蝴蝶化為巨大的彩虹。 世界を包むような、とても綺麗な架け橋です。 如同包裹世界一般,是一座非常美麗的橋梁。 みんなが見上げて「ありがとう」と言いました。 大家仰望著說道,「謝謝。」 |
|
|