置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


一句点.jpg
歌曲名称
于2019年10月25日投稿 ,再生数为 --
演唱
呗音Uta
P主
全て言の葉の所為です。(菫)
链接
YouTube 

《。》全て言の葉の所為です。(菫)于2019年10月25日投稿至YouTubeUTAU歌曲,由呗音Uta演唱。是全てあなたの所為です。所作的曲目《.》的致敬曲。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

翻译: AR-MOR [1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

すれ違った胴体の、
与擦身而过的躯体之间、
繋がった糸が突然切れ、
维系起关联的丝丝纱线突然断开、
怨んだ硝子の破片達が、
一堆携帯深重怨念的玻璃碎片、
此方に飛んで来るのです。
向此处铺天盖地地飞过来。
嵌め込んだバズルに顔を緩め、
対完好嵌入的拼图块将脸颊放松、
聞こえて来る声に沈んで往く。
往清晰传来的声源处一步步沉没。
踏み出した足が領域から出て、
迈出去的双腿离开划定好的领域因而、
バランスを崩しました。
失去平衡的身子东倒西歪。
中を覗き 鏡を見たあなたは、
紧紧盯视中间 仿佛定格看向镜面的你、
軋む音 聞こえる迄目を開けず。
摩擦的声音 能够听到之前不睁开双眼。
霧の先の終焉に去るのでしょう、
也许就会离开迷雾走至前头的终焉、
全て言の葉の所為です。
全都是千言万语的所作所为。
教え込むの、
在谆谆教诲的、
おぞましさが、
星の光る頃に、
ゲーム機の、
電池腐る。
全て誰かの所為で?
全咎于何者的所作所为?
形の合わないブラグを持ち、
形状不合一的电线插头持于手中、
無理に繋げていたら壊れました。
强行接入插座便造成不可逆的损坏。
後退りした足が震え止まず、
缩回去的双腿却是止不住地哆嗦颤抖、
頭を抱えていました。
不由得拾起手紧紧抱住头。
外が見えず ぽやけた視界の中、
没法看清外面 在成方模糊的视野之中、
居もしない人に張り付いてく。
被某个存在于无形的人百般纠缠。
強い物心が首を絞めて、
而强大的世情将脖颈勒得越来越紧、
あなたも死んで往くのです。
你也终会走向死亡的结局。
中を覗き 鏡を見たあなたと、
紧紧盯视中间 仿佛定格看向镜面的你、
指を折り 静かに其の目を開ける。
扳弄着手指 而悄然无声地睁开那双眼。
霧の先の終焉に去るのでしょう、
也许就会离开迷雾走至前头的终焉、
全て■■■の所為です。
全都是■■■的所作所为。
電話の奥から聞こる声が、
从电话深处传出的能够听到的声音、
何かを示していたのか。
可究竟有表明出来什么信息。


注释与外部链接

  1. 转自B站CC字幕。