置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Wonder Stella

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
FKL劇場版圖標v2.png
此為,不會再放棄任何事的故事。
伊莉雅絲菲爾·馮·愛因茲貝倫歡迎您參與完善《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅》系列條目——我不會選救美游還是世界。我…美游也好,世界也好,兩個我都要拯救!
歡迎各位願意做出貢獻的御主加入萌娘百科型月編輯群『穗群原學園萌百分園』:571632697
ワンダーステラ
Wonder Stella
Wonder Stella.jpg
專輯封面
演唱 fhána
作曲 佐藤純一
填詞 林英樹
編曲 fhána
收錄專輯
ワンダーステラ

ワンダーステラ是電視動畫《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅 2wei Herz!》的OP,由fhána演唱。

簡介

電視動畫《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅》第3期《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅 2wei Herz!》的片頭曲。

第10話作為插入曲使用。

收錄於fhána的第6張單曲《ワンダーステラ》。

歌曲

NCOP
寬屏模式顯示視頻

完整版
寬屏模式顯示視頻

LIVE
寬屏模式顯示視頻

歌詞(TVsize)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

命儚い 恋せよ少女よ
人生如夢彈指間 莫負豆蔻但相戀
今 衝撃的な体験が
此刻 思念滿懷 震動心弦
紡ぐたったひとつ絆
交織起 唯一情絲 彼此絆牽
青い衝動に駆られて走る 私達
青澀衝動淌心間 驅使着疾跑向前 你我正少年
誰も知らない 想いを共に秘めて
心底事無人知 唯彼此心照不宣 共此念
戸惑いを捨てて進み出せば
拋開一切困惑迷亂 邁出腳步向前
新しい「強さ」の定義を
對「堅強」的概念就會收穫新體驗
手にしたんだ 一人じゃない
回憶縈繞身畔 你我永不孤單
きっと星座も掴める
漫天星座也能抓到手邊
命儚い 恋せよ少女よ
人生如夢彈指間 莫負豆蔻但相戀
今 衝撃的な体験が
此刻 思念滿懷 震動心弦
紡ぐたったひとつ絆
交織起 唯一情絲 彼此絆牽
気付いている あなたの想いに
你的思緒瀰漫 一點一滴我都瞭然
もう何一つ言わなくていい
只要一個笑容已無需多言
ah 心そっと触れた手に手を重ねた
ah 交疊雙手輕觸心田 將你 和我
熱情を一つに 世界を越える
滿腔熱切交織纏綿 融合無間 超越世界的無限

註:這個翻譯其實是保留了原意的填詞,也就是說可以跟着唱

歌詞(完整版)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

命儚い 恋せよ少女よ
青春戀愛中的少女
今 衝撃的な体験が
迄今 經歷的一切
紡ぐたったひとつ絆
編織成了我們連繫的羈絆
青い衝動に駆られて走る 私達
受著青春衝動驅使向前的我們
誰も知らない 想いを共に秘めて
共有著任何人都不知道的秘密
戸惑いを捨てて進み出せば
捨棄所有的疑惑並向前邁進吧
新しい「強さ」の定義を
就能發現到不同於過去的「堅強」
手にしたんだ 一人じゃない
就在自己的手中 也因為不孤單
きっと星座も掴める
肯定連天上的星星也都觸手可及吧
命儚い 恋せよ少女よ
青春戀愛中的少女
今 衝撃的な体験が
迄今 經歷的一切
紡ぐたったひとつ絆
編織成了我們連繫的羈絆
気付いている あなたの想いに
其實已經察覺到 你的想法
もう何一つ言わなくていい
就算沉默不語也沒問題的
ah 心そっと触れた手に手を重ねた
只要感受著你的心 手與手間重疊著彼此
熱情を一つに 世界を越える
讓我們的溫暖一起跨越整個世界
ねえ聴こえる? 高鳴る鼓動
餵 你聽到了嗎? 這鼓動的心跳
まるで幼き日のような
就像小時候一樣
わかっている たったひとつ
我明白的 就只有一種
冴えた方法 あなたも勘付いてる
簡單的方法 你也感覺得到吧
一筋の光
就是那道光
冒険はいつも想像越え
冒險總是超出想像 
新しい出逢いをもたらす
還會帶來嶄新的邂逅
あなたとなら広い宇宙(そら)に
只要與你在一起的話
きっと航路を描ける
一定能描繪出廣闊宇宙裡的航路
この世の果てに繋がる少女よ
聯繫著此世盡頭的少女
今 情熱的な誘惑と
現今戀愛的誘惑與
時に頬を伝う涙
偶爾流下的眼淚
気付いている わたしたちならば
如果是彼此都互相了解的我們的話
きっとどこへだって跳べるさ
肯定能飛躍到任何地方
ah 心そっと触れる
只要感受著你的心
もう何もかも手に取るように浮かべるの
就會浮現出任何事物都能夠挑戰的想法
命の儚さ まだ知らぬ少女
仍然年輕 什麼都還不知道的少女
ずっと確かな自分のまま
一點一點地認識了自己
花は咲き誇れると信じた
漸漸驕傲綻放如同花兒一樣自信
繋がっていたよ 世界のどこかに
聯繫著 世界的某一隅
そうまだ見ぬ星座を目指し
少女仍舊注視著看不見的星星
駆け出したあの日
待著向前奔去的那一日
命儚い 恋せよ少女よ
青春戀愛中的少女
今 情熱的な衝動が
迄今 戀愛的衝動
開くたったひとつ扉
打開了唯一的心窗
予感してる あなたの存在を
我能感受到 你的存在 
もう何一つ言わなくていい
就算沉默不語也沒問題的
ah 心そっと触れた手に手を重ねる
只要感受著你的心 手與手間重疊著彼此
熱量の高まり魔法に変わる
用溫暖感情的魔法變身吧
「メーデー…!誰か今
「Mayday[1]…!現在有誰
メーデー…!叫ぶ声
Mayday…!聽到我的呼喊
そう冒険の地図を見つけた…!」
那我們去尋找冒險的地圖吧…!」

收錄單曲

ワンダーステラ
Wonder Stella.jpg
專輯封面
發行 Lantis
發行地區 日本
發行日期 2015年8月5日
商品編號 LACM-14378
專輯類型 單曲
fhána單曲年表
前一作 本作 後一作
星屑のインターリュード
(2014)
ワンダーステラ
(2015)
コメットルシファー 〜The Seed and the Sower〜
(2015)


CD
曲序 曲目 時長
1. ワンダーステラ 4:59
2. cymbals will ring 4:50
3. ワンダーステラ (Oii "Patchwork" Remix) 4:17
4. ワンダーステラ (Instrumental) 4:58
5. cymbals will ring (Instrumental) 4:48
總時長:
-


注釋與外部鏈接

  1. Mayday是國際通用的無線電通話遇難求救訊號。「Mayday」一字原為「救我」的法語「m'aider」(標準法語中不單獨使用,一般會用Venez m'aider或Aidez-moi),英語轉寫為諧音的「Mayday」