Yuni
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是原名為《ユニ》的VOCALOID歌曲。關於名稱拼寫相似的日本虛擬YouTuber,請見「YuNi」。 |
---|
illustration by あさ |
歌曲名稱 |
ユニ Yuni Uni[1] |
於2022年10月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2023年7月13日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク、GUMI |
P主 |
柊マグネタイト |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『思い出だけじゃ嫌だよ』
『不要只是留下回憶啊』 |
” |
——柊マグネタイト投稿文 |
ユニ是柊マグネタイト於2022年10月10日投稿至niconico和YouTube,後於2023年7月13日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク與GUMI演唱,為柊マグネタイト的第13作。
本曲同時為活動歌コレ2022春柊マグネタイト部門的歌曲,另有春瀬愛羅(初音ミク部分)與ミドリノハサミ(GUMI部分)演唱的人聲本家版本。
歌曲
- VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻
- 人聲版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞 作曲 |
柊マグネタイト |
吉他 | C'Na |
曲繪 | あさ |
演唱 | 初音未来 GUMI |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
後ろ姿ばっか追いかけて
儘是追逐着背影
ねぇねぇ ねぇねぇ なんで 私ばかり
吶吶 吶吶 為什麼 只有我
冷たい曇り空みたいに沈んだ自分を 変えたかった
想要改變 這像是冷冽的陰天一樣沉沒的自己
言いたいことはもう何もないの
想說的東西已經什麼都沒有了
全然 全然違う 私はただ
完全 完全錯了 我只是
誰にも素直になれずに塞いで
無論對誰都沒法坦率起來而說不出話
大人になれなかった
也沒辦法成為大人
街は反射して できる できない 見えない壁
街道反射着光芒 做得到 做不到 看不到的牆壁
あなたがいれば ふたりでいけば ほら
如果你就在這裡 如果能兩人同行 快看
飛べるよ!
就能夠飛上天空了哦!
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON
合着描繪出的音符 說着再來一次RIDE ON
誰か時間を止めてよ
請來個人把時間停下吧
あなたと離れたくないよ
不想和你分開啊
いつまでもずっと
一直以來都是這樣
思い出だけじゃ嫌だよ
不要只是留下回憶啊
泣かないでこっちみてよ ほら笑って
不要哭了來看向這邊吧 快來笑一個
歩こう少しずつでも
即使只是緩步也前行吧
それでも離れたくないね
即使這樣也不想分開呢
そんな顔しないで
不要露出那樣的表情
手を繋いでいようよ
牽着我的手吧
ああ そっか
啊啊 是嗎
全然 全然ダメだ 私なんか
完全 完全不行啊 我這種人
「仕方ない 仕方ない 仕方ない 仕方ない」って
把「沒辦法的 沒辦法的 沒辦法的 沒辦法的」
自分に言い聞かせた
不停地說給自己聽
雨は憂鬱で 濡れた服に雨宿り
雨點憂鬱着 在濕透的衣服下避雨
さあ手を取って 土砂降りの中踊ろう
來吧牽起我的手 在傾盆大雨中起舞吧
ふたりで!
兩人一起!
瞬間最高速で飛び越えてこうよ
以瞬間最高速飛越過去吧
誰も邪魔させない
誰也不會來礙事的
あなたが隣にいれば 私大丈夫
如果有你在身旁 我就沒問題
どこまででもいけるよ
無論哪裡都可以到達哦
誰も誰かとなんて 取っ替えっこないよ
誰也無法將其他人 給取而代之啊
心配しなくていいよ
不用為此擔心也可以哦
あなたに届いてほしいから 繋がっていたいから
因為還想要傳達給你 因為還想要與你連繫
まださよならしないで
所以現在還不要告別啊
雨は上がって 虹が架かって 水たまりは光ってる
雨過天晴 架起彩虹 積水的水窪閃閃發光
あなたは明るく笑って 私の手を取って
你爽朗地笑了出來 牽起了我的手
ふたりで走り出した
兩人一起奔跑了起來
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON
合着描繪出的音符 說着再來一次RIDE ON
誰か時間を止めてよ
請來個人把時間停下吧
あなたと離れたくないよ
不想和你分開啊
いつまでもずっと
一直以來都是這樣
思い出だけじゃ嫌だよ
不要只是留下回憶啊
泣かないでこっちみてよ ほら笑って
不要哭了來看向這邊吧 快來笑一個
歩こう少しずつでも
即使只是緩步也前行吧
それでも離れたくないね
即使這樣也不想分開呢
そんな顔しないで
不要露出那樣的表情
手を繋いでいようよ
牽着我的手吧
遥か遠く
直到抵達
あの空の向こうまで
那片遙遠天空的彼端
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 標題可以解讀成「Unit」與「United」兩詞,即「一人」與「團結」,或其他類似的含義。而標題本身則是表示這些詞的前綴「Uni」。
- ↑ 中文翻譯轉自bilibili評論區。