Thank you dropkick!
跳至導覽
跳至搜尋
邪神( )ちゃん、
サンキュードロップキック! | |
歌曲配信封面 | |
演唱 | 邪神ちゃん(CV:鈴木愛奈)&初音ミク |
作詞 | キノシタ |
作曲 | キノシタ |
編曲 | キノシタ |
《サンキュードロップキック!》是《邪神與廚二病少女》與初音未來的合作曲目,由邪神醬(CV:鈴木愛奈)&初音未來演唱。
簡介
本曲於2021年10月3日初次公開,同日在邪神Channel配信了完整版MV。
本曲為《邪神與廚二病少女》與北海道的地方應援歌曲,歌曲封面所用的初音未來形象為雪未來。
本曲也用作TV動畫《邪神與廚二病少女》第三季第九話的ED。
STAFF
Dance振付:いりぽん先生(バケモノバケツ委員会)
繪:ユキヲ、結希シュシュ
映像製作:フジワラコウスケ
歌曲
- 完整版MV
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
皆さんこんにちは!
大家好
初音ミクだよ!
我是初音未來喲
今日は札幌で知り合った
今天要和在禮幌認識的
邪神ちゃんと一緒に歌を歌います!
小邪神一起唱歌!
みんな、よろしくお願いしますの!
大家請多多關照哦
なーんて本当は
才不是呢
人気者のお前と
這其實是
コラボすることで
「和大紅人聯動
私の知名度アップを
來提高我的知名度☆」
狙っちゃうぞ☆作戦
大作戰
なんですの。
せいぜい私のために
我只是利用你一下罷了
利用されてくれですの
ふーん
盯——
ってすまん今のモノローグ
對不起!剛剛我的內心戲
これじゃ丸聞こえですのー!
這不全被聽到了嘛——
夜はひとり 想い馳せながら
夜晚獨自一人 不由得陷入思念里
支笏湖に 浮かぶ星に
我向在支笏湖上漂浮的星星伸出手
手を伸ばし 君に歌うの
唱歌給你聽
ん~そんなことより
嗯~比起那種事情
カニ食べたいな~
好想吃螃蟹啊
イクラも食べたいな~
也好想吃鹽漬鮭魚籽
もうこの辺で終わりにして
啊呀 先到此為止
グルメ満喫しましょ?
一起去到處吃個爽吧
ジンギスカンに海鮮丼
成吉思汗烤肉和海鮮蓋飯
よだれがとまらん
口水止不住地流
ウヘヘ 最ッ高ですの☆
誒嘿嘿 太棒了☆
も~邪神ちゃん!
哎呀 小邪神
ちゃんと歌ってよね!
你好好唱啊
はぁあああ??
哈?
もう歌なんて関係ねー!!
唱不唱的都不重要——!!
今ここでお前より
現在我要在這裏
優れていることを証明して
證明我比你更優秀
北海道の皆様の人気をゲットしてやりますの!
從北海道居民那裏獲得更高的人氣
そしてゆくゆくは北海道の観光大使に デュフフ
最後成為北海道的觀光大使
え それは露骨すぎるよ
毫不隱諱地講出來了
うるせぇー!
啊~你好煩~!
まずはお前のイメージダウンからですの!
先來破壞你的形象
こういうこともあろうかと
想着可能會發生這種情況
クイズを用意しておいて良かった
所以幸好我事先準備了問答題
果たしてお前に解けるかな?
你能回答上來嗎
問題:
提問:
北海道にある日本一の広さを誇る
日本位於北海道面積最大的
湿原の名前は何というでしょう
濕原是哪個
釧路湿原
釧路濕原(正解)
ですが、
那麼
その釧路湿原に生息する鳥は
生活在釧路濕原的鳥
何というでしょう
是什麼呢
タンチョウ
丹頂鶴(正解)
お前、なかなかやりますの
你這傢伙 還挺能行啊
キミと巡り会えた奇跡を
與你邂逅的這份奇蹟
何と呼ぼうか?
該稱作什麼呢
歌が星空を繋いで
歌聲連結了整片星空
キミに会えた気がするのさ
我才察覺與你相遇
だからDancing Dancing Party time!
所以一起 Dancing Dancing Party time!
わっしょい わっしょい
嗨咻嗨咻
初めての音にドロップキック
給初次相遇的音律一飛踢
(ドロップキック)
(一飛踢)
今宵踊るの朝まで
就讓我們徹夜跳舞直到黎明
意味なんかなくてもいいのさ
無意義也沒有關係
そんくらいが楽しいの
那樣就很開心了
キミとだから!
因為是和你一起
星が照らす
星星閃爍着
ラベンダーに包まれて···
我站在薰衣草的花海中(讓開讓開~!!)
けどけ~!! え?
還是來一起滑雪吧
やっぱスキーですの
誰也攔不住我
誰も止めらんない!
喜歡滑雪
スキーが好きで好きーがスキ···?
雪滑歡喜
これは滑りがとまらん
這滑來滑去停不下來
お寒いことで
好冷
くっううううううううううううううううううう
唔唔
SNSでめちゃくちゃ煽られてますの
SNS上有人瘋狂吐槽我
ちゃんと歌え蛇女?
「好好唱歌啊蛇女」
ミクちゃんに迷惑かけんな?
「不要給Miku添麻煩」
人間ごときがイキってんじゃね~!
你這個人類臭來勁什麼啊
居場所特定して
查清你家地址後
この手作りパイを
我就拿着我做的派
お見舞いしてやりますの!
去問候你
まあまあ 落ち着いて
好啦好啦冷靜一下
ってわぁ とっても美味しそう!
哇塞 好好吃的樣子
ふふん こんなのお手の物ですの!
這是我的拿手點心呢
北海道のメロンとハスカップを
使用了大量
ふんだんに使用しておりますの
北海道的蜜瓜和藍靛果
すごーい!
好厲害!
邪神ちゃんのパイ、食べてみたいな!
好想嘗嘗小邪神做的派啊
おーそうか
哦 是嗎
それならまずは
就先讓
お前の顔面に食らわせてやりますの!
你的小臉蛋嘗嘗看吧
くらえーっ!!!
看招——!
小邪神
食べ物は粗末( )にしちゃ
不可以拿食物來玩哦
いけないんだよ?
ウッ それはそうですの...
說的也是…
これはもうパイだけに惨敗
這簡直就是 慘派了
つってな!
キミと巡り会えた奇跡を
與你邂逅的這份奇蹟
何と呼ぼうか?
該稱作什麼呢
歌が私を導いて
歌聲引導着我來到這裏
ここで会えた気がするのさ
我才察覺與你相遇
だからDancing Dancing Party time!
所以一起 Dancing Dancing Party time!
わっしょい わっしょい
嗨咻嗨咻
初めての音にドロップキック
給初次相遇的音律一飛踢
(サンキュー!)
(謝謝!)
目指すは全国大会
目標就是全國大賽
そんな大会はないのさ
才沒有那樣的大賽呢
でもでも楽しいの
但是但是真的很開心
キミとだからー!
因為是和你一起
ぐっふーっ
怎麼也打不過你
どうしても打ち負かせないッ!!
嗚嗚 我的胃
うぅ···胃が···
有誰…有誰來幫幫我
だっ誰か···! 誰か助けてくれー!
百合鈴——!
ゆりねーっ!メデューサはどこだーっ!
美杜莎你在哪裏——!
なんならもう浩二でもいい!!
誰都好 浩二也可以
邪神ちゃん···
小邪神啊…
うぅ~···どうして誰もきてくれないんだ···!
嗚嗚 為什麼誰都不來啊
ああ、私には人望が···
難道我的名聲保不…嗯!?
ん!?じんぼう!?
聲保!?
セピア色のぉ青い日々[1]
染遍泛黃的青澀歲月
すごい!
好厲害
邪神ちゃん、とっても上手だね
小邪神 你唱得好好聽啊
ふ、ふん!満更でもねえですの
哼哼 還行吧
そういうミクこそ!
唱歌還是Miku厲害
嬉しいな~ ってそうだ
好開心啊
この曲も終わりだけど
對了 這首歌快結束了
最後は一緒に歌おうよ!
我們一起來唱吧
邪神ちゃんと歌えたら
和小邪神—起唱歌
きっと楽しいだろうな~!
會更開心的
う、歌ってやらんこともねぇですの!
唔也不是不可以和你一起
それに悪魔合体したら
我想如果我們惡魔合體的話
きっともっと楽しく
一定會
歌えると思いますの!
唱得更開心
やったー嬉しいっ!
好耶
それじゃあ今すぐにでも
那現在就來試試看
そうだな! よっしゃー!!
說的也是!來吧!!
「「悪魔合体」」
惡 魔 合 體
って私蛇のところだけ!?
誒 我只有尾巴的部分!?
今後ともよろしく
今後也請多多關照
キミと巡り会えた奇跡を
與你邂逅的這份奇蹟
“必然”と呼ぶ
就稱作「必然」
セカイと波長すら違う
世界各地的波長都不一樣
キミがキミだからいいのさ
你就是你 那才是最好
だからDancing Dancing Party time!
所以一起 Dancing Dancing Party time!
わっしょい わっしょい
嗨咻嗨咻
初めての音にドロップキック
給初次相遇的音律一飛踢
(人生シアター)
(人生如戲)
今宵踊り疲れたし
今夜跳到疲倦了
とりまティータイムにしましょ!
就一起來享用點心吧
なんだか笑えるね
情不自禁就會笑出來
キミとだから!
因為是和你一起
キミじゃなきゃ嫌だもん
不是你的話就不可以
今日は楽しかったね!
今天好開心啊
すっげぇ楽しかったですの!
超級開心
このあとは私の作ったお菓子で
要不要去吃點我做的點心
一緒にお茶にしますの
再一起喝點茶呢
やったー!
好耶
翻譯:金陸鞠,有改動;來源:[2]
|
|