置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Reply

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
Reply
Liyuu ballad.jpg
演唱 Liyuu
作詞 宮嶋淳子
作曲 amazuti
編曲 amazuti
收錄專輯
Fo(u)r YuU

Reply》是Liyuu第一張專輯《Fo(u)r YuU》中的歌曲,於2022年2月9日發售。

2022年1月22日,本曲MV公開,主題為「BALLADE」。

簡介

歌曲

MV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

作詞:宮嶋淳子 作曲・編曲:amazuti
翻譯:Irin依凜
見つめてた手のひら
一直注視着的手掌中
きらきらと夢は輝いて
閃亮的夢想 熠熠生輝
いつかきっと叶うはず
「總有一天一定會實現的」
疑いもせずに信じた幼い日
小時候 我如此深信不疑
時は流れてあきらめを知るの
時光流逝,我知道了何為放棄
願いごと 飛び立った大空の
但也仍記得那些
青さも覚えてる
在藍天下飛翔的心願
いまも本当はこわくて
現在其實也很害怕啊
いつも泣いてばっかだよ
也經常哭個不停
それでも夢中で駆け抜けてく
即便如此,還是不顧一切地追逐夢想
君がそっと放った声が
你對我說過的那些話語
わたしに勇気くれるの
給予了我莫大的勇氣
うまくはまだ言えないけれど
雖然感覺有些難以言表
頑張るよ 見ていてね
但我會努力的,請好好看着我吧
新しいひかりを
想要發現一束新的光芒
見つけたくてただぶつかった
不斷掙扎碰撞
好きって気持ちが強さ
因為那喜歡的心情是如此強烈
くれたから大きなチャンス掴めたの
我接受之後 才能抓住這個重要的機會
ほら手放したいつかの願いも
看哪 張開雙手的話 那時的願望
蝶のように やさしい風に乗り
也像蝴蝶一樣
舞い戻ってきたよ
乘着清風起舞而歸了
いまも本当の自分が
雖然現在也不清楚
分からなくて迷うけど
真正的自己究竟是怎樣的
変わらない想いを抱きしめてる
但這份不變的心意 我會珍藏於心
君がそっと重ねてゆく
你一遍遍重複的話語
言葉が道になるの
將成為我前進的道路
会えない夜も感じてるよ
就算在無法相見的夜晚
その胸のぬくもりを
也能感受到 那胸中的溫情
移り変わってく季節の中 たとえば
比方說,像不斷變遷的四季一樣
夢もわたしも少し変わったとしても
就算我和我的夢想會有所變化
全力でいまを走っていくよ
我也會拼盡全力向前奔跑
君の声 ずっと聞かせてよ
也想要一直聽到你們的聲音
一番最初わたしを
從找到最初的自我
見つけてくれた日から
那一天起
すべての奇跡は始まったの
所有的奇蹟便從此刻開始了
もっと前へ進むんだ
繼續向前前進吧
不器用だっていいの
就算笨手笨腳也沒關係
希望をいつでも目指してゆく
我會一直向着希望努力
君がそっと放った声が
你對我說過的那些話語
わたしに勇気くれるの
給予了我莫大的勇氣
うまくはまだ言えないけれど
雖然感覺有些難以言表
伝えるよ ありがとう
我也要對你說一句 謝謝

外部鏈接