置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

別歡迎啊

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
CeVIO.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


ラッシャイナ.png
illustration by あさ
歌曲名稱
ラッシャイナ
別歡迎啊
トリガーハッピー[1]
Trigger Happy
於2022年10月31日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
後於2023年7月12日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
可不
P主
柊マグネタイト
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
『痛けりゃ"ペイ"どーぞ』
『想疼痛的話就請給我「報酬」吧』
——柊マグネタイト投稿文

ラッシャイナトリガーハッピー)是柊マグネタイト於2022年10月31日投稿至niconicoYouTube,後於2023年7月12日投稿至bilibiliCeVIO日文原創歌曲,由可不演唱,為柊マグネタイト的第14作。

歌曲

作詞
作曲
柊マグネタイト
結他 C'Na
曲繪 あさ
演唱 可不
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

アンバランス混沌 ×××
Unbalance失衡混沌 ×××
アンバランス混沌 ×××
Unbalance失衡混沌 ×××
アンバランス混沌 ×××
Unbalance失衡混沌 ×××
見た目が 眼 脳
外表看上去是 眼 腦
たぶらかして本能 ×××
誆騙他人的本能 ×××
たぶらかして本能 ×××
誆騙他人的本能 ×××
たぶらかして本能 ×××
誆騙他人的本能 ×××
見たけりゃ「ペイ」を
想看的話就給我「報酬」吧
壊落ライ瑪瑙奪いガール
崩壞謊言奪去瑪瑙的少女
「唖々、そんな感じなんだ」
「啊啊,是那樣的感覺啊」
「唖々、そんな感じなんだ」
「啊啊,是那樣的感覺啊」
――で?
——對吧?
怠惰喰らい外道飼い廻る
吞食怠惰的異端四處飼養
「じゃあ、こんな惨事なんで?」
「所以,是這樣的慘案嗎?」
「じゃあ、こんな惨事なんで?」
「所以,是這樣的慘案嗎?」
――言え。
——說吧。
非 非 非
非 非 非
「じゃあ、暗くなった帰る」
「那麼,天黑了要回家了」
「じゃあ、暗くなった帰る」
「那麼,天黑了要回家了」
――ばーい。
——拜。
散 散 非
散 散 非
「まあ、ちょっと痛いけどいいよね?」
「嘛,雖然稍微有點疼不過還可以吧?」
「はい」
「嗨」
ラッシャイ!ラッシャイ!ラッシャイナ!否!
歡迎!歡迎!別歡迎啊!否!
皆!くだばる!管!管!管!苦だ!!!!!!!!
大家!見鬼去了!管!管!管!苦啊!!!!!!!!
ホラ吹きばかりだ!!!
儘是在說些大話!!!
愚者!皆!
蠢蛋!大家!
ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!
蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!
てんてれんすとんとん ×××
叮鈴叮鈴咚咚 ×××
てんてれんすとんとん ×××
叮鈴叮鈴咚咚 ×××
てんてれんすとんとん ×××
叮鈴叮鈴咚咚 ×××
痛けりゃ「ペイ」どーぞ
想疼痛的話就請給我「報酬」吧
ただただ破壊 破壊 躁
僅僅是在破壞 破壞 躁
「こんな感じなんだ」
「是這樣的感覺啊」
「へー、こんな感じなんだ」
「誒,是這樣的感覺啊」
――えー嫌。
——好討厭。
散 散 非
散 散 非
「まあ。ちょっと酷いけどいいよね?」
「嘛,雖然稍微有點過分不過還可以吧?」
「はい」
「嗨」
ラッシャイ!ラッシャイ!ラッシャイナ!否!
歡迎!歡迎!別歡迎啊!否!
皆!くだばる!砕!砕!砕!苦だ!!!!!!!!
大家!見鬼去了!碎!碎!碎!苦啊!!!!!!!!
ホラ吹きばかりだ!!!
儘是在說些大話!!!
愚者!皆!
蠢蛋!大家!
ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!ぐしゃ!
蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!蠢蛋!
何も分からん侭、此れで終わり!!!!!!
依然一無所知,這樣一來就結束了!!!!!!
じゃあ、寝るからまた来世あとで!!!!!!!!!!
那麼,因為要睡覺了所以來世之後再見!!!!!!!!!!
「はい」
「嗨」
ラッシャイ!ラッシャイ!ラッシャイナ!否!
歡迎!歡迎!別歡迎啊!否!
皆!くだばる!苦だ!苦だ!苦だ!!!!!!!!
大家!見鬼去了!苦啊!苦啊!苦啊!!!!!!!!

PV文字

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「メメント・モリ!」「メメント・モリ」そう繰り返す声と共に、ドアを何度も強く叩く音が聞こえる。かなり切羽詰まったような、叫び声に近い声だ。恐る恐る玄関の穴を覗く。が、何も見えない。悪戯で穴に何か塗られたのだろうか。
「Menmento Mori!」[3]「Menmento Mori!」隨着如此重複着的聲音,能夠聽到門被數次叩擊的強烈聲響。那是一種縈繞在耳邊,無法擺脫的叫聲般的聲音。我戰戰兢兢地窺向玄關的貓眼處。但,什麼也沒有看到。可能是有人出於惡作劇而把貓眼塗黑了嗎。
――気づけば恐怖を誤魔化すように、普段独り言など言わない私はボソボソと後悔を口にしていた。私は手を大きく震わせながらチェーンを外し上段下段の鍵を次々と開け、ドアノブに右手をかけていた。様々な感情が混ざり合って、まるで自分が自分ではないかのようなふわふわとした感覚のまま、ゆっくりとドアを奥へ押すように開く。何だか、ドアが重い。肩をドアに押し当て、体重をかけて押し込む。すると、ドアの隙間からひたひたと赤いドロドロとした液体が玄関に流れ込んでくる。驚きの余り声も出せないまま、それが「血液」であることを認識するよりも前にどんどんとその赤い液体がドアをこじ開けながら玄関から部屋へと入り込んでくる。足元に液体が触れ、それが入り込む量と速度が強まってゆく。ドアを全開になり、液体は更に勢い。
——回過神來,為了遮掩內心的恐懼,平常從不自言自語的我已經開始小聲地碎碎念着後悔之類的話語。我顫顫巍巍地解開了門上的鏈條,依次打開了上層和下層的鎖,將右手伸向了門把手。各種各樣的感情混雜在一起,簡直就好像我自己不再是我自己了一樣產生了輕飄飄的感覺,我就保持着這種狀態慢慢地把門朝向門後的深處推開。不知為何,我感到門很重。我將肩膀壓在門上,藉助自己的體重將門推了進去。剛把門推進去,粘稠的紅色液體就從門縫處啪嗒啪嗒地流入了玄關之中。連驚訝的聲音都發不出來,在我意識到那是名為「血液」的東西之前,那紅色的液體已經不斷撬開門通過玄關來到了房間內部。液體蔓延至腳下,進入房間的數量和速度都越發增大。門完全地敞開,液體漫入的勢頭也更加猛烈。
従うしかない気がする。
我感覺自己只好順從它了。


Template:可不/2022

註釋及外部連結

  1. 投稿時原歌名,後被P主本人替換為現歌名
  2. 2.0 2.1 中文翻譯轉自bilibili評論區
  3. 意為「別忘了你自己一定終有一天會死去」。