預定調和任務
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by りゅうせー |
歌曲名稱 |
予定調和クエスト 預定調和任務 |
於2014年7月11日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ゆちゃP |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | ゲームのレベルは上がるのに リアルのレベルは下がってく一方です。 明明遊戲等級在上升 現實中的等級卻在一味下降。 |
” |
——ゆちゃP投稿文 |
《予定調和クエスト》是ゆちゃP於2014年7月11日投稿至niconico的VOCALOID歌曲,由GUMI演唱。
本曲是為遊戲《千年勇者》所作的歌曲。由唱見コゲ犬演唱的版本同日發布於niconico。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
唐突なロールプレイ 君の役『憧れのユウシャ様』
唐突的角色扮演 你的角色就是『憧憬着的勇者大人』
目的は一つ 「世界を救え」だなんて
目的只得一個 就是「拯救世界」呢
ちょっと待て? 誰が決めた
等等? 是誰決定的
そんな事疑問すら持たずに
對那般的事並不抱有疑問
ずっとただ反芻する 近所の村人A
只是在不斷反復回味那句話的 近處的村民A
間を挟みモノローグ なんせほら 『伝説のユウシャ様(笑)』
插入間章的獨白 看吧好歹是『傳說中的勇者大人(笑)』
難しくはない ルール通り動くだけだ
並不困難 只需依隨規則行動
いつまでも 途切れないライフ
延續不斷 永無間斷的生命
理不尽な主人公補正ね
真是無理的主人公補正呢
もしかしてユートピア創造論?
說不定是烏托邦創造論?
握られるコントローラー
被握緊的控制器
運命線のままに駆けろ
依隨命運線前奔吧
人生賭けたチュートリアルに
在這賭上了人生的教學關卡
戦って 傷ついても
即使戰鬥得 滿身傷痕
誰の意思? 分からないし
那是誰的意思? 不知道呢
最前線は孤独なもの
身處最前線是孤獨的
飛び込んでく安い命
逐漸投身於安穩的生命中
失ってまだ終わらないのに
明明陣亡了仍是不會終結
不条理すぎた世界に挑んだ
卻還是去挑戰這毫不合理的世界
非情が過ぎた僕らの冒険譚
無情至極的我們的冒險故事
よくできたお話だ 要するに『作られたユウシャ様』
設計完美的故事呢 總而言之就是『被製造出的勇者大人』
不幸な回想も 盛り上げるイベントだって
不幸的回想 亦是令人熱血的事件呢
演じては繰り返す 僕はそう『憧れのユウシャ様』
不斷重複扮演 對啊我就是『憧憬着的勇者大人』
今だ理解せず ルール通り動くだけだ
此刻依然無法理解 僅是依隨規則行動
いつまでも 抜けないサイクル
直到永遠 亦無法抽身的循環
誰決めた 思惑はそのまま
就依照着 某人定下的念頭
もしかしてディストピア創造論
說不定那是反烏托邦創造論
まだ動くコントローラー
仍在被按動着的控制器
生命線を削り続け
生命線不斷削減
画面の中で描くリアル
在畫面之中勾畫出的現實
抗って 勝ち取ったって
即使在抗爭過後 取得了勝利
その先に何がある
在那之後又會有些什麼
消耗戦は皮肉なもの
消耗戰真是令人啼笑皆非
希望の音が潰えるまで
直到希望之音幻滅為止
失ってまだ終わらないのに
明明陣亡了仍是不會終結
不条理すぎた世界に挑んだ
卻還是去挑戰這毫不合理的世界
無情至極的我們的冒險故事
全てが終わるまで 決められた世界で
直到一切終結為止 在那被決定好了的世界
探し続けていく いつか届くように
繼續尋找下去 但求有天能夠抵達
運命線のままに駆けろ
依隨命運線前奔吧
人生賭けたチュートリアルに
在這賭上了人生的教學關卡
戦って 今は違う
奮戰着 此刻己不同了
誰の意思? 自分の意思
這是誰的意思? 這是我的意思
最終戦は儚いもの
最終戰是虛無飄渺的
飛び込んでく強い心
投身進堅強的心靈
失ってまだ終わらないのに
明明陣亡了仍是不會終結
不条理すぎた世界に挑んだ
卻還是去挑戰這毫不合理的世界
非情が過ぎた僕らの冒険譚
無情至極的我們的冒險故事
|
注釋
- ↑ 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。