本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
臨港路
跳至導覽
跳至搜尋
「二人ぼっちの思い出は置き去りにして」
「決定忘卻我們兩個人的回憶」
昨日 よりも今 より昨日 よりも今 より歩 くのが好 きになる僕 は歩 くのが好 きになる僕 は得意気 に踊 るよ得意気 に踊 るよ弾 む足 でこさえた夢 の中 弾 む足 でこさえた夢 の中 真 っ直 ぐ ほら まるで真 っ直 ぐ ほら まるで海 を渡 るみたいにさ海 を渡 るみたいにさ気付 いたうちに行 こう気付 いたうちに行 こう君 の傍 へ君 の傍 へ
港通 りを抜 けた港通 りを抜 けた先 は何 もないけれど先 は何 もないけれど君 と思 い出 を込 めた場所 だ君 と思 い出 を込 めた場所 だ
二人 ぽっちの朝 は特別 な事 が二人 ぽっちの朝 は特別 な事 が満 ちるようにと満 ちるようにと今日 も明日 より今日 も明日 より強 く強 く歩 き出 す歩 き出 す
歌曲名稱 |
港通り |
於2018年9月11日投稿至bilibili,再生數為 -- 2018年9月10日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
Overidea |
連結 |
bilibili YouTube |
《臨港路》(日語:港通り,英語:Port Street)是Overidea的第五首日文原創歌曲,由京華於2018年9月11日投稿,由IA演唱。截至目前B站投稿已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
《OneOne Series #1 - わんわんシリーズ Vol.1》這是一個VOCALOID企劃
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯、羅馬字:軽の某龍
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
比昨天與現在
比昨天與現在
Kinou yori mo ima yori
Kinou yori mo ima yori
對漫步更加鍾意的我
對漫步更加鍾意的我
Aruku noga suki ni naru bokuha
Aruku noga suki ni naru bokuha
在忘乎所以地盡情舞蹈
在忘乎所以地盡情舞蹈
Tokuige ni odoru yo
Tokuige ni odoru yo
由輕盈自如的腳步編織出的夢境
由輕盈自如的腳步編織出的夢境
Hajimu ashi de kosaeta yume no naka
Hajimu ashi de kosaeta yume no naka
你看 簡直就像徑直地
你看 簡直就像徑直地
Massugu hora marude
Massugu hora marude
通過大海一般
通過大海一般
Umi wo wataru mitaini sa
Umi wo wataru mitaini sa
在還能察覺到的時候
在還能察覺到的時候
Kiduita uchini ikou
Kiduita uchini ikou
前往你的身邊
前往你的身邊
Kiminosobae
Kiminosobae
穿過臨港路
穿過臨港路
Minatodoori wo nuketa
Minatodoori wo nuketa
儘管盡頭一片蕭然空空如也
儘管盡頭一片蕭然空空如也
Saki ha nanimo nai keredo
Saki ha nanimo nai keredo
但那是傾注你我追憶的所在
但那是傾注你我追憶的所在
Kimi to omoi wokometa basyo da
Kimi to omoi wokometa basyo da
希望用特別的回憶去充填
希望用特別的回憶去充填
Futari pocchi no asa ha tokubetsuna koto da
Futari pocchi no asa ha tokubetsuna koto da
這隻有兩個人的早晨
這隻有兩個人的早晨
Michiru youni to
Michiru youni to
(因此)今天和明天都要
(因此)今天和明天都要
Kyoumo ashitamo yori
Kyoumo ashitamo yori
更加堅強地
更加堅強地
Tsuyoku
Tsuyoku
走下去
走下去
Arukidasu
Arukidasu
|