Risky Dice
(重新導向自リスキーダイス)
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ハツ子 |
歌曲名稱 |
リスキーダイス Risky Dice |
於2012年6月16日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數 -- |
演唱 |
巡音ルカ |
P主 |
ゆちゃP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | タイトルは某漫画ネタから。
標題來源於某漫畫的梗。 |
” |
——ゆちゃP投稿文 |
《リスキーダイス》是ゆちゃP於2012年6月16日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID歌曲,由巡音ルカ演唱。收錄於專輯Casino!。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「何度後悔したら学習するの?」なんて
「要後悔多少次才會汲取教訓?」什麼的
間違って 転げ落ちて
只有錯誤 掉落
悪い目だけが積み重なってく人生
和別人憎厭的目光 累積起這些的人生
「安堵、その油断が命取りよ」なんて
「冷靜一點,這樣大意可是會致命的哦」什麼的
うるさいな みんなして
全部都 煩死了
同じこと言って馬鹿にして
三番四次的說着同一句話 把我當成笨蛋
一番いい数字以外は必要ないって
除了最佳的數字以外 全都是非必要的
あまりにも残酷ね
多麼的殘酷呢
皆苦しんで投げ続けるダイス
大家都不斷痛苦地擲着骰子
期待してた大人になれるのは一握り
能成為曾經期待着的大人的人 只有少數
あまりにも救えないね
曾緊握着的平凡
握りしめてた平凡を
是多麼的難以挽留呢
全て投げ捨てて
全都扔棄吧
それを振るのはまだ怖くて
對將它擲出一事始終都是感到害怕
今日もまた僕の代わり
今天也是找我的替身
誰がリスクを背負う?
哪誰去承擔風險呢?
問題は後回し
將問題推遲解決
そんな事を繰り返して
不斷重複着這樣的事
最悪の結末
最差的結果就是
いつか来る僕の順番に
對終會來到的我的回合
ただ怯えてるんだ
單純的感到膽怯
ごめんなさいと呟く日々曇空
說着抱歉和發着牢騷的每一天 都是陰天
惰性の果て 個性も果て
惰性的盡頭 個性的盡頭
こんなはずじゃなかったと思ったのに
曾經認為不應該是這樣的不過
一度外れたレールを
一度跟脫了的軌道
なぞってもなぞってももう遅い
不論怎樣去追回都已經太遲了
なんて冗談じゃない
這樣的說話可不是開玩笑的
そうやって何も変われずに
這樣做也是不會有所變化的
こんなに苦労を重ねて報われないって
像這樣的不斷辛苦努力 卻沒有任何回報
あまりにも残酷ね
多麼的殘酷呢
まるで仕組まれた出来レースのようだ
簡直就像是一場精心策劃的比賽似的
自分だけは上手くいくって考えって
就只有自己能如此成功的這樣想着
偏った運命ね
真是不公平的命運呢
言い訳を続けましょう
繼續找藉口吧
逃げて また逃げて
逃走了又再逃走了
安全な場所探して一人
一個人探索着安全的地方
今日もまた僕の代わり
今天也是找我的替身
誰かの夢が叶う
實現某人的夢
好き嫌いの最優先
喜歡和討厭的最優先
数字で見られるのが怖くて
對能看見數字的一刻感到害怕
物語のその他大勢
故事中的大部份人
いまだ振れないダイスに
對未曾擲出的骰子
ただ怯えているんだ
單純的感到膽怯
除了最佳的數字以外 全都是非必要的
一番いい数字以外は必要ないって
多麼的殘酷呢
あまりにも残酷ね
大家都不斷痛苦地擲着骰子
皆苦しんで投げ続けるダイス
能成為曾經期待着的大人的人 只有少數
期待してた大人になれるのは一握り
曾緊握着的平凡 是多麼的難以挽留呢
あまりにも救えないね 握りしめてた平凡を
全都扔棄吧
全て投げ捨てて
對將它擲出一事始終都是感到害怕
それを振るのはまだ怖くて
今天也是找我的替身
今日もまた僕の代わり
毫不介意由誰去承擔風險
誰かが受けたリスクも構わずに
因失去而痛苦着
失って苦しめて
即使這樣依然從外眺望
それでもまだ外から眺め
故事的終結
物語の結末
會因此而有所變化嗎?
それで変われるのですか?
包容了一切
何もかも受け入れて
指示着我的道路的骰子
僕の道を指し示すダイス
再見了那個發着牢騷的我
さよなら 呟いて
現在為了前進而緊握着它吧
今前に進むため握ってるんだ
|
註釋
- ↑ 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。