MyGO!!!!!翻唱歌曲
Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裏是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
誠邀各位加入萌百BanG Dream!主題編輯交流QQ群:750427313(入群前請註明萌百ID)
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於Bushiroad Inc.、Mobimon Inc.、Bilibili Inc.或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
本條目收錄樂隊企劃《BanG Dream!》中組合MyGO!!!!!在遊戲及唱片中發佈的翻唱歌曲。
除以MyGO!!!!!組合名義發佈的
真人樂隊MyGO!!!!!在演唱會現場表演過的翻唱歌曲在BanG Dream! Live翻唱歌曲查看。
BanG Dream!系列完整歌曲列表在BanG Dream! 音樂列表查看。
BanG Dream!系列完整翻唱曲列表在BanG Dream!翻唱曲列表查看。
swim
swim | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | swim | |
作詞 | GEN | |
作曲 | GEN | |
編曲 | 森本練 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | 04 Limited Sazabys | |
BPM | 195 | |
收錄專輯 | 《バンドリ!カバーコレクション Extra Volume》 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《swim》由MyGO!!!!!演唱。原唱為04 Limited Sazabys。原曲為一首日本流行曲,收錄於04 Limited Sazabys在2015年發行的首專《CAVU》。
歌曲試聽
- 完整版
歌曲視頻
- 完整版MV
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
翻譯來自官方B站MV中文字幕。
あの日 の自分 が許 せないな
無法原諒那天的自己
把做錯了選擇的那些日子還給我吧
あなたの言葉 がしがみついて
你的話語如影隨形
不能離開 無法逃離
游過來吧 不用擔心夜晚的寒冷 在那盡頭
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
從幾億光年外向着今日 放浪
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
煩惱中的你 向着喜歡的方向 游過去吧
あの日 の自分 を許 したいな
想要原諒那天的自己
水流 被帶走 人各離別
偽裝成大人放棄這些
無法回答的對答
游過來吧 不用擔心夜晚的寒冷 在那盡頭
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
從幾億光年外向着今日 放浪
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
不知道淚水的含義
明明是已經沉溺的理想的保證
この目 に写 せず呼吸 困難 だ
這雙眼看不到 呼吸困難
もがいて沈 んでまた息継 ぎ
掙扎後沉沒但是呼吸卻繼續
相信未來吧
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
從幾億光年外向着今日 放浪
幾億縷爭相輝映 光芒閃射
煩惱中的你向着喜歡的方向 游過去吧
さぁ おいで
那麼 一起過來吧
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 546 | 長度 | 1:31 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
8 | 14 | 23 | 26 | ||
119 | 240 | 471 | 691 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 已追加 | 未追加 | 已追加 | 已追加 |
猛獨侵襲
關於原曲,參見猛獨侵襲。
猛独が襲う | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | 猛独が襲う | |
譯名 | 猛獨侵襲 | |
作詞 | 一二三 | |
作曲 | 一二三 | |
編曲 | 小木岳司 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | 初音未來 | |
BPM | 156 | |
收錄專輯 | 《バンドリ!カバーコレクション Extra Volume》 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《猛独が襲う》由MyGO!!!!!演唱。原唱為初音未來。原曲為一二三創作的一首VOCALOID殿堂曲和VOCALOID傳說曲。
歌曲試聽
- 完整版
歌曲視頻
- 完整版MV
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
翻譯來自官方B站MV中文字幕。
隨意的活着呼吸也會繼續
依靠着他人活着
依存消失了呼吸也會繼續
把自己寄託於下一個可以依靠的地方
露水情緣也罷
その場 限 りの関係 だとか
逢場作戲也罷
感嘆世事無常
卻故作一無所知
不管別人怎麼說 自己都一直是這樣
只能面對已斷的緣分的一端 垂下雙眼視線
即使因寂寞而哭泣 也不會有人知道
また猛独 が襲 う
猛獨再次侵襲
討好某個人
也只是為了能依存他活着
その度 とぐろを巻 く罰 がさ
每當那時便是被罪惡感纏繞
勒緊胸口 咬緊牙關
無意間已被「獨」環繞
只有心察覺到那般孤寂
麻木的痛苦中
沉浸於一個人的無力
不管被別人說什麼
もう戻 れないんだって
也已無法回頭
「面倒 だ」なんて手放 した事 さえ
連一句麻煩死了之後的放手都做不到
即使無數次哭泣 也傳遞不到
心中裂痕逐漸蔓延
為了不被傷害 為了不去傷害
而用稚嫩的雙手去保護
卻是因為些瑣碎的感情使氣力過猶不及
結果卻握碎
即使抱膝痛哭
也不會有些許改變
安靜的房間裏迴蕩着的嗚咽
被夜色吞沒 被月光照亮
不會消失 不會消失 只能看着不會消失的事實
無法治癒 無法言說 埋藏起來的心聲的我
被猛獨侵襲
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 545 | 長度 | 1:50 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
7 | 14 | 21 | 25 | ||
128 | 278 | 485 | 736 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 已追加 | 未追加 | 已追加 | 已追加 |
白噪聲
關於原曲,參見白噪聲。
ホワイトノイズ | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | ホワイトノイズ | |
譯名 | 白噪聲 | |
作詞 | 藤原聡 | |
作曲 | 藤原聡 | |
編曲 | 小木岳司 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | Official髭男dism | |
BPM | 143 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《ホワイトノイズ》由MyGO!!!!!演唱。原唱為Official髭男dism。原曲為TV動畫《東京卍復仇者:聖夜決戰篇》的主題曲。
歌曲試聽
- Game Size
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
- 中文翻譯:11182003O[3]
割裂街道般的排氣聲音
在我腳下轟鳴 正飛速度前進
筆直尋找消失尾燈的下落
被埋在瓦礫之下的怯懦之音
いくら耳 すましても聞 こえやしないさ
無論怎麼聽也聽不見
緊隨其後的後悔擋住視線之前
在後來居上的未來邊緣 我會一次次救你脫險
ヒーローぶって笑 っていた あなたの絶望 を
你笑得像個英雄
直到擁抱你的絕望 都不會認輸
就算命運多舛
也會不痛不癢地穿過道路
消除那被埋沒在瓦礫之下的聲音
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 568 | 長度 | 2:04 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
7 | 12 | 19 | 25 | ||
119 | 231 | 437 | 647 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 未追加 | 未追加 | 未追加 | 已追加 |
Non-breath oblige
關於原曲,參見ノンブレス·オブリージュ。
ノンブレス・オブリージュ | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | ノンブレス・オブリージュ | |
譯名 | Non-breath oblige | |
作詞 | 匹諾曹P | |
作曲 | 匹諾曹P | |
編曲 | 小木岳司 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | 初音未來 | |
BPM | 148 | |
收錄專輯 | 《ノンブレス・オブリージュ》 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《ノンブレス・オブリージュ》由MyGO!!!!!演唱。原唱為初音未來。原曲為匹諾曹P創作的一首VOCALOID歌曲。
單曲於2024年3月20日發售。
歌曲試聽
- 完整版
歌詞
- 中文翻譯:廢棄燒杯[4]
如果去討全世界的人喜歡 那肯定很令人反胃吧
だけど一 つになれない教室 で 君 と二人 手 を繋 いでいたいの
但是在一分為二的教室中 卻會渴望握住你的手
面對群體暴力舉起白旗 壓抑着惡意舉手微笑
ポストトゥルースの甘 いディープキス エロく歪 んでるラブアンドピース
後真相時代甜蜜的深吻 愛與和平扭曲得色情
我心中的激光槍胡亂發射 強者的庸俗
オートクチュールで作 る 殺 しのライセンス
高級服裝店訂製 殺戮的許可證
搶椅子遊戲令分歧產生 嬰兒誕生於無痛分娩
壯大的朋友圈閒聊 我們稱之為歷史
當我想要活下去 卻被指責 去死 當我想要去死 卻被教導 活下去
當我想要活下去 卻被指責 去死 當我想要去死 卻被教導 活下去
是否不能驕傲自己的幸福? 是否不能哀嘆自己的不幸?
我避開無恥的話語 為了自己光明的未來
さんはい 「この世 には息 もできない人 が沢山 いるんですよ」
三二一 「世間可不乏無法呼吸的人啊」
さんはい 「この世 には息 もできない人 が沢山 いるんですよ」
三二一 「世間可不乏無法呼吸的人啊」
あちらが立 てば こちらが立 たず 譲 り 奪 い 守 り 行 き違 い
這邊還是那邊 不可共存 給予 爭奪 守護 分道揚鑣
在雷區停步駐足 不如老老實實變成一條狗吧 汪
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you 息苦 しい日々 の水面下 ゆらゆらと煙 る血 の花
I love you 這叫人喘不過氣的生活背面 是煙霧飄搖的鮮血之花
ぼくらは コンプレックス コンプレックス コンプレックス
我們將 Complex Complex Complex
コンプレックスを武器 に争 う
Complex作為武器用於互相爭奪
それぞれの都合 と自由 のため
為了我們各自的私利與自由
強迫自己停止呼吸
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
當我想要活下去 卻被指責 去死 當我想要去死 卻被教導 活下去
當我想要活下去 卻被指責 去死 當我想要去死 卻被教導 活下去
自稱正當防衛揮舞電鋸那 些正常的人叫人害怕啊!
愛燦燦 春爛漫 時光飛逝 重要之物逐漸消失
さんはい 「この世 には愛 も知 らない人 が沢山 いるんですよ」
三二一 「世間可不乏不知愛為何物的人啊」
さんはい 「この世 には愛 も知 らない人 が沢山 いるんですよ」
三二一 「世間可不乏不知愛為何物的人啊」
共情 羨慕 嫉妒 憎惡 漆黑的眼淚一滴滴滴落
醜陋的感情噴薄而出 化為一隻只潔白的鳥兒
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you 深海魚 と泳 ぐ氷点下 見上 げている ザラメの星
I love you 與深海魚一同潛行 冰點之下 抬頭則是大顆大顆的群星
ぼくらは 直接 直接 直接 直接 手 を下 さないまま
我們一直 無法 無法 無法 無法做到直接下手
奪走人想像力的液晶屏的另一端 去停止呼吸 藉此安心
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you それぞれの都合 と自由 のため
I love you 為了我們各自的方便與自由
強迫自己停止呼吸
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
喘不過氣 喘不過氣 喘不過氣
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you それぞれの好 きを守 るため
I love you 為了保住我們各自喜愛的東西
我與你在防空壕中共同呼吸
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 590 | 長度 | 2:11 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
9 | 14 | 21 | 27 | ||
189 | 337 | 604 | 921 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 未追加 | 已關服 | 未追加 | 已追加 |
「我…」
關於原曲,參見「我…」。
「僕は…」 | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | 「僕は…」 | |
譯名 | 「我…」 | |
作詞 | ひとみ | |
作曲 | ひとみ | |
編曲 | 植木建象 加藤貴之 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | あたらよ | |
BPM | 180 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《「僕は…」》由MyGO!!!!!演唱。原唱為あたらよ。原曲為TV動畫《我心裏危險的東西》第二期的片頭曲。
由於封面出現《我心裏危險的東西》中女主角山田杏奈的動畫版權繪,因此右下角加入了「©桜井のりお(秋田書店)/僕ヤバ製作委員会」的版權聲明。
歌曲試聽
- 完整版
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
翻譯來自官方B站MV中文字幕。
你展現給我的世界
是那樣的美麗
住在書架縫隙的那一朵花
令我高不可攀
深藏在言語中那真實的種子
早已不見陽光而枯竭
與周圍相比
又陷入了自我厭惡
雖然感到恐懼
但是被你的一切而拯救
你展現給我的世界
是那樣的美麗
まるで僕 が僕 じゃなくなっていく
仿佛我已不是我
そんな日々 もどこか愛 おしくて
這樣的日子也莫名令人愛惜
また君 に恋 を知 る
又愛上了你
在你身旁 不知為什麼比以前
感覺呼吸更加輕鬆
哪怕一點不安 哪怕一點心跳
都是驅動我的魔法
你展現給我的世界
是那樣的美麗
まるで僕 が僕 じゃなくなっていく
仿佛我已不是我
そんな日々 もどこか愛 おしくて
這樣的日子也莫名令人愛惜
ぶつけるんだ僕 の全 てを君 に
我要把我的一切碰撞給你
「空 っぽで弱 い自分 から目 を背 け
「無視空虛而懦弱的自己
只專心關注想看的事情的那些日子
認為自己是特別的存在
理所當然的日常
與你相見後對我而是
まるで違 う特別 なものに思 えた
特別的驚喜
也許你會笑我太誇張
でも本当 なんだ
但這是真情實意
創造現在的我
不是別人,而是你,就是你」
「ありがとう」と素直 に言 えたのは
能坦率地說聲「謝謝」
是因為你的笑容在身旁
いつしか僕 の世界 が広 がったのは
不知何時我的世界變遼闊
是因為你的言語改變了我
你展現給我的世界
是那樣的美麗
まるで僕 が僕 じゃなくなっても
仿佛我已不是我
そんな日々 に君 が居 るのなら
這樣的日子如果你在身旁
我們永遠都會戀愛
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 595 | 長度 | 1:42 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
6 | 13 | 19 | 25 | ||
77 | 183 | 334 | 483 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 未追加 | 已關服 | 未追加 | 未追加 |
熙熙攘攘、我們的城市
關於原曲,參見熙熙攘攘、我們的城市。
雑踏、僕らの街 | ||
遊戲內封面 | ||
曲名 | 雑踏、僕らの街 | |
作詞 | 大濱健悟 | |
作曲 | 大濱健悟 | |
編曲 | 植木建象 加藤貴之 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | TOGENASHI TOGEARI | |
BPM | 171 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《雑踏、僕らの街》由MyGO!!!!!演唱。原唱為TOGENASHI TOGEARI。原曲是TV動畫《GIRLS BAND CRY》的片頭曲。
由於本曲為聯動曲的緣故,封面右下角加入了「©東映アニメーション ©2024agehasprings」(即《GIRLS BAND CRY》的動畫製作公司東映動畫及音樂製作方agehasprings)的版權聲明。
歌曲試聽
- Game Size
BilibiliVideo模板:此处填写的id有误,请参考模板文档修正……
歌詞
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
即是不去依賴他人伸出手臂
這雙手就屬於自己
一切並非無法改變 伸出手吧
我在擁擠的人群中無聲地哭泣着
殘留的足跡 如今將某人的聲音消散在清晨
無論何時都不會枯萎
腐敗的街道 泥水讓人感到冰冷
在一成不變的世界裏
今天我依舊要選擇活着
雖然人生無趣 也毫無辦法的吧
我們已經踏上此途
像極了深信謊言的傻瓜
我們這座城市早已毫無救藥
即便如此 我仍試着去親眼見證
用這雙手去親手觸碰 吶啊 看啊 看啊
看啊 又像受盡嘲笑的傻瓜
照亮那份無盡的黑暗
這並非夢境 反正這座城市早已到了結局
縱使放棄也無法改變 所以還沒有 沒有 結束
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
即使不去依賴他人伸出手臂
這雙手就屬於自己
一切並非無法改變 伸出手吧
一切都取決於你 取決於我
譜面
BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
ID | 633 | 長度 | 1:45 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 道具購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
9 | 15 | 24 | 28 | ||
166 | 363 | 538 | 928 | ||
點擊查看詳細譜面 | |||||
發佈情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
已追加 | 未追加 | 已關服 | 未追加 | 未追加 |
EXPERT難度
(待補充)
想成為你的神明大人。
關於原曲,參見想成為你的神明大人。。
君の神様になりたい。 | ||
曲名 | 君の神様になりたい。 | |
譯名 | 想成為你的神明大人。 | |
作詞 | カンザキイオリ | |
作曲 | カンザキイオリ | |
編曲 | 小木岳司 | |
演唱 | MyGO!!!!!: 高松燈(CV.羊宮妃那) 千早愛音(CV.立石凜) 要樂奈(CV.青木陽菜) 長崎爽世(CV.小日向美香) 椎名立希(CV.林鼓子) | |
原唱 | 初音未來 | |
收錄專輯 | 《バンドリ!カバーコレクション Extra Volume》 | |
Category:BanG Dream!音樂 | ||
《君の神様になりたい。》由MyGO!!!!!演唱。原唱為初音未來。原曲為カンザキイオリ創作的一首VOCALOID歌曲。
歌曲試聽
- 完整版
歌詞
中文翻譯:竹子[5]
「僕 の命 の歌 で君 が命 を大事 にすれば良 いのに」
「要是我那關於生命的歌能使你珍視生命的話就好了」
「僕 の家族 の歌 で君 が愛 を大事 にすれば良 いのに」
「要是我那關於家庭的歌能使你珍視愛的話就好了」
そんなことを言 って本心 は欲 しかったのは共感 だけ。
說着那樣的話 其實真正想要的只是能有所共鳴
差點就成了被欲望所填滿的一介凡人的我啊
因感到痛苦而歌唱
因感到悲傷而歌唱
因想活下去而歌唱 僅是自我主義的集合體
こんな歌 で誰 かが、救 えるはずないんだ。
這樣的歌本來就不可能有辦法拯救任何人
だけど僕 は、君 の神様 に成 りたかった。
可是我啊 好想成為能夠拯救你的神啊
こんな歌 で君 のジュグジュグ腐 った傷跡 が埋 まるもんか。
這般的歌曲哪能撫平你那已化膿潰爛的創口
即便將你緊緊擁入懷中邊吶喊 又哪能改變任何一點現實
がむしゃらに叫 んだ曲 なんて、僕 がスッキリするだけだ。
這種胡亂地吼叫的曲子 會感到暢快的只有我
我想要的只是能有所共鳴 卻也希望能夠拯救你
我好無力 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力啊
ボロボロに落 ちて落 ちて落 ちて瘡蓋 に成 った傷 で
斑駁不堪剝落不止剝落不止剝落不止都結成了痂的瘡疤
有想過試着和誰聊聊啊 聊聊這愚蠢的故事
「貴方 に救 われました」と「生 きたいと思 いました」と
「我被你拯救了」或是「我開始想要活下去」之類的
啊啊 是這樣啊 不過有所改變是源自於你自身吧 真是太好了呢
兒時曾以為自己有朝一日也能成為優秀的大人
て言 うか素敵 な大人 に成 って自分 を救 いたいっておもってた
不如說是想要長成優秀的大人好來拯救自己
然而時光流轉最終成的只是渾身泥濘的自己
僅是活着就已拚盡全力 每一日都彷彿要嘔出般地歌唱着
無論多少次都會高歌 像要剝開身上的痂那般地高歌
僅是血肉之軀的我 也想成為能夠拯救你的神啊
こんな歌 で君 のジュグジュグ募 った痛 みが癒 せるもんか。
這般的歌曲哪能癒合你那越漸潰爛的痛楚
即便將你緊緊擁入懷中邊吶喊 也仍舊無法改變你是如此痛苦的事實
グラグラで叫 んだ曲 なんて、僕 も実際 好 きじゃないや
這種搖擺不定地吼叫的曲子 其實我也不喜歡啊
我想要的只是能有所共鳴 可這樣是拯救不了任何人的啊
我好無力 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力啊
想要曾存活於世的證明 或是想要得到誰的讚賞
そんなのはさほど重要 じゃない。どうせ落 ちぶれた命 だ。
那樣的事對我來說並不那麼重要 反正是已衰落了的生命
好想唱出能夠拯救誰的歌 好想唱出能夠守護誰的歌
好想唱出能夠拯救你的歌
可我做不到啊
你只要順着你自己的方式便能獲得幸福
こんな歌 で君 のジュグジュグ腐 った傷穴 が埋 まるもんか。
這般的歌曲哪能撫平你那已化膿潰爛的傷口
想將你緊緊擁入懷中替你吶喊你所有的傷痕與痛楚
でも所詮 君 は強 い。君 はきっと一人 で前 を向 いていくんだ。
但到頭來你是如此強大 你肯定能靠着自身的力量朝向前方邁進
それならば良 い。だけどもし涙 がこぼれてしまう時 は、
那樣就足夠了 不過啊 若是某天淚水滑落你的臉龐時
你的苦痛 你的辛酸 你的軟弱 你的內心
讓我以我這樣無力的歌 這樣無能的歌 這樣不潔的歌為你歌唱
我好無力 我好無力 我終究沒法成為能拯救誰的神
我好無力 我好無力 可是想以這樣無力的歌來拯救你 想要拯救你啊