Dance Dance 頹廢
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 紫槻さやか |
歌曲名稱 |
ダンスダンスデカダンス Dance Dance 頹廢 |
於2013年1月28日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
カラスヤサボウ |
連結 |
Nicovideo |
“ | ――― そして少女は考えるのをやめた。 さぁさ、私と踊りましょう! |
” |
——投稿文 |
《ダンスダンスデカダンス》是カラスヤサボウ於2013年1月28日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。
本曲為カラスヤサボウ的第十七作,其第二首傳說曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
1 2 3 で へ~い!(みんなで!)
1 2 3 嘿~!(大家一起!)
2 2 3 で ほ~い!(みんなで!)
2 2 3 嗨~!(大家一起!)
ほら ニーチェもカントも
來吧 尼采和康德
そこ行くあなたも
以及走在那裏的你
楽しいことをしよう?
一起來做些快樂的事吧?
Ah 3 2 3 で へ~い!(みんなで!)
3 2 3 嘿~!(大家一起!)
4 2 3 で ほ~い!(みんなで!)
4 2 3 嗨~!(大家一起!)
ソクラテスもアリストテレスも
蘇格拉底和亞裏士多德
もう悩まなくていい
都不必心懷煩惱了
?「×××××![2]」 怪しい言葉で
?「×××××!(將其廢除吧)」 可疑的言論
?「×××××![3]」 些細な論理で
?「×××××!(就此中止吧)」 細微的邏輯
?「××××![4]」 裏付けられてる
?「××××!(且去逢迎吧)」 已得到證實
世界の中身は ナンセンスなんです!
世界的本質 其實是毫無意義的!
ダンス ダンス ダンスで
DANCE DANCE DANCE
からっぽ へいへへ~い!
空空如也 嘿嘿嘿~!
頭揺らしちゃって
搖晃起頭部
今日の 今日の
將今天 今天的
全てを振り落として
一切都抖落下來
1 2 3 で へ~い!
1 2 3 嘿~!
2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool
2 2 3 Foo! Foo! Foo! Fool
あ~あ、もういいや
啊~啊、已經無所謂了
だから
所以就來
お ど れ お ど れ デカダンス
起舞吧 起舞吧 decadence[5]
1 2 3 で へ~い!(みんなで!)
1 2 3 嘿~!(大家一起!)
2 2 3 で ほ~い!(みんなで!)
2 2 3 嗨~!(大家一起!)
ほら ルソーもゲーテも
來吧 盧梭和歌德
ショーペンハウアーも
叔本華也一起
(そんなところにいないで)
(不要待在那種地方了)
こっちへおいで?
請到這邊來?
Ah 3 2 3 で へ~い!(みんなで!)
3 2 3 嘿~!(大家一起!)
4 2 3 で ほ~い!(みんなで!)
4 2 3 嗨~!(大家一起!)
エピクロスもデカルトも君も
伊壁鳩魯和笛卡爾以及你也是
安らかに眠れ!
安詳地入睡吧!
?「×××××!」 正しい言葉で
?「×××××!(將其廢除吧)」 正確的言論
?「×××××!」 正しい論理で
?「×××××!(就此中止吧)」 正確的邏輯
?「××××!」 話してみせても
?「××××!(且去逢迎吧)」 即便說出來
無視されちゃうだけ
也只會遭到無視
ざんねん!ざんねん!
可惜!可惜!
ダンス ダンス ダンスで
DANCE DANCE DANCE
からっぽ へいへへ~い!
空空如也 嘿嘿嘿~!
呼吸困難で
呼吸困難
今日も また今日も
今天也是 今天又是
倒れそうになるのさ
幾乎要倒下了啊
1 2 3 で へ~い!
1 2 3 嘿~!
2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool
2 2 3 Foo! Foo! Foo! Fool
あ~あ、もう嫌になるね!
啊~啊、已經受夠了!
いっそ いっそ
乾脆 乾脆
きえたいね!
就此消失吧!
?「×××××!」 正しい言葉も
?「×××××!(將其廢除吧)」 不管是正確的言論
?「×××××!」 正しい論理も
?「×××××!(就此中止吧)」 還是正確的邏輯
?「××××!」 正義も悪魔も
?「××××!(且去逢迎吧)」 正義也好惡魔也好
壊れた世界じゃ ナンセンスなんです!
放在崩壞的世界中 都只是毫無意義的!
ダンス ダンス ダンスで
DANCE DANCE DANCE
からっぽ へいへへ~い!
空空如也 嘿嘿嘿~!
頭揺らしちゃって
搖晃起頭部
なんも かんも
這個也好 那個也罷
まとめてゴミ箱へ シュート!
全部一起向那垃圾桶 投射!
1 2 3 で へ~い!
1 2 3 嘿~!
2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool
2 2 3 Foo! Foo! Foo! Fool
あ~あ、もういいや
啊~啊、已經無所謂了
馬鹿で
笨蛋一樣地
お ど れ お ど れ デカダンス
起舞吧 起舞吧 decadence
|