迷迷
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ヨナミ |
歌曲名称 |
迷々 迷迷 |
于2017年12月09日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
カラスヤサボウ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 我等はひつじ、ひつじ、ひつじ。
我们都是小绵羊,小绵羊,小绵羊 |
” |
——カラスヤサボウ投稿文 |
《迷々》是カラスヤサボウ于2017年12月09日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创曲,由镜音铃演唱。
收录于专辑ドンツーミュージック中。
歌曲
作词作曲 | カラスヤサボウ |
曲绘 | ヨナミ |
贝斯 | やうり |
演唱 | 镜音铃 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:AlSiP[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いっせーのーで?メェメェメエ
预备走起咩咩咩
オイ!オイ! オイ!オイ!オイ!
耶耶耶耶耶
メリーさん、君に恋した
玛丽女士,我们恋慕着您
僕ら哀れな哀れなStray Sheep
我们是可悲的可悲的迷途羔羊
下品な声を出しては
发出下作的呼唤
パンと葡萄と救済なんて待っていた
等待着面包和葡萄和救赎之类
オイ!オイ! オイ!オイ!オイ!
耶耶耶耶耶
メリーさん、君を待ってた
玛丽女士,我们等待着您
死んだ目をして回したShepherd’s Crook
目光呆滞地环绕在牧羊杖边
塩・胡椒を振ってさ
要您干脆撒上盐和胡椒
いっそこの身を食べて欲しいと言ったんだ
把我们吃掉
誰も彼も
反正
どうせ、群れになって、名をなくして
所有人,都混为一群,隐去姓名
消える
消失不见
迷々、僕ら迷い惑って
迷迷,我们都迷了路困惑着
迷々、僕ら苦しんで
迷迷,我们都受着痛苦
迷々、僕ら悲しくなって
迷迷,我们都感到悲伤
銘々、独りメェーメェー泣いて
每每,每个人独自咩咩哭泣
メェーメェー、僕ら喚き散らして
咩咩,我们都放声呼唤
メェーメェー、どうかなりそうで
咩咩,几乎要疯掉一般
メェーメェー、僕はここにいるって
咩咩,而我就在这里
銘々、独りメェーメェー泣いて
每每,一个人咩咩哭喊
一頭二頭三で迷々
一头两头三叹迷昧
四の五の言ってもロクでもねぇぜ
四舍五入之后仍是陆陆无为
七転八倒九死に迷々
七跌八撞九死的蒙昧
トウ然、そのままサヨナラベイベー
确十,就要这样永别啦宝贝
我等はひつじ、ひつじ、ひつじ
我们都是小绵羊,小绵羊,小绵羊
愚かなひつじ
傻乎乎的小绵羊
みんなでメェメェメェ
大家一起咩咩咩
我等はひつじ、ひつじ、ひつじ
我们都是小绵羊,小绵羊,小绵羊
愚かなひつじ
傻乎乎的小绵羊
みんなでメェメェメェメェ
大家一起咩咩咩咩
ねぇねぇ、僕は有象無象の
呐呐,我混入乌合之众
ねぇねぇ、中で溶け合って
呐呐,溶解掉合为一团
人間ですらあれない僕は
而我连人类都不算
メェーメェー、独り、メェーメェー泣いて
咩咩,一个人,咩咩哭喊
メェーメェー、僕は喚き散らして
咩咩,我们都放声叫唤
ねぇ、ねぇ、誰か気がついて
呐,呐,谁能察觉到我们呢
メェーメェー、どうか救いを僕に
咩咩,还请给予我救赎
メェーメェ、君は
咩咩,于是你
迷々、僕ら迷い惑って
迷迷,我们都迷了路困惑着
迷々、僕ら苦しんで
迷迷,我们都受着痛苦
迷々、僕ら悲しくなって
迷迷,我们都感到悲伤
銘々、独りメェーメェー泣いて
每每,每个人独自咩咩哭泣
メェーメェー、僕ら喚き散らして
咩咩,我们都放声呼唤
メェーメェー、どうかなりそうで
咩咩,几乎要疯掉一般
メェーメェー、僕はここにいるって
咩咩,而我就在这里
銘々、独りメェーメェー泣いて
每每,一个人咩咩哭喊
一頭二頭三で迷々
一头两头三叹迷昧
四の五の言ってもロクでもねぇぜ
四舍五入之后仍是陆陆无为
七転八倒九死に迷々
七跌八撞九死的蒙昧
トウ然、そのままサヨナラベイベー
确十,就要这样永别啦宝贝
一頭二頭三で迷々
一头两头三叹迷昧
四の五の言ってもロクでもねぇぜ
四舍五入之后仍是陆陆无为
七転八倒九死に迷々
七跌八撞九死的蒙昧
トウ然、そのままサヨナラベイベー
确十,就要这样永别啦宝贝
|