置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

buttercup

来自萌娘百科
(重定向自握着我的抱枕
跳到导航 跳到搜索
Commons-emblem-issue.svg
提示:本页面“Buttercup”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感
  • 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
  • 另请编辑者注意:勿滥用此模板。

握着我的抱枕I'm locked up on the button
buttercup
Popfood.jpg
演唱 Jack Stauber
作曲 Jack Stauber
收录专辑
《Pop Food》

Buttercup》是由Jack Stauber作曲并演唱的歌曲,收录于专辑《Pop Food》中。

简介

为美国歌手Jack Stauber作曲并演唱的歌曲,收录于专辑《Pop Food》中。

火爆原因

最早使用该曲的视频现不可考,能考据到的最早视频是抖音用户“威猛”在2019年5月发布的某视频使用了该曲。 由于原曲开头的蹩脚英语、以及两个高潮点停顿,常常被作为转场时的停顿;也常用于搞笑视频中——类似于To be continued.png的效果。

如果只有一个停顿的话,它就火不了,正因为有两个,才可以让喜感再现,达到梅开二度的功效

首个视频出自:

宽屏模式显示视频

之后的视频一般都是背叛自己亲朋好友的真就聚氯乙烯友情呗,所以也有【此曲一出,六亲不认】或开始吟唱的说法。

相关空耳

因为本曲大部分英语歌词发音含糊不清,从而诞生了各种空耳。其中最具代表性的莫过于“I'm locked up on the button”被空耳成“握着我的抱枕”,全曲空耳见下。

全曲空耳,含有
R-15
元素,请自行选择查看

(歪歪吧,嘤嘤,拔萝卜~鬼买馍)开始吟唱
放开,撸蛋会伤蛋卤蛋会伤肝
握着我的抱枕
淦!喝豆油也伤蛋喝多了也伤肝
我是你的爸

快,来领个外卖
不理就贩卖狗蛋蛋
淦!来领你的爱
Let's fucking son
我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓
我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓
(诶,嘿嘿)

失败,拉面的鞋带
我真心酸
淦!你肛门堵塞
妈拎着我的蛋

快,来领取外卖
奥林特贩卖狗兔
淦,撸个狗崽
Let's fucking son
我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓
我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓

我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓
我领着外卖 哦↑哦↓哦→哦→哦↓哦↑哦→哦→哦↓

(哦哦——你——傻狗——)

歌曲

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Forget it, I'll do it sometime
算了吧 有时间我再弄吧
I'm locked up on the button
我被困在这些按钮前了
Can't you do it sometime?
你就不能下次再弄嘛?
Pushed it in too far
貌似按得太用力了
Fine, electrify mine, oh
好吧 给我通个电吧(让我兴奋起来吧)
Electrify my golden tooth
让我说个不停吧~
Can't look at your eyes
不充电的话
Without sparking some...
我就看不向你的眼睛
Electrify my heart
让我的小鹿乱撞起来吧~
Surprise, I'm in the same time
惊喜!没想到我也
Beneath the same sun
和你在同一片阳光下
Oh man you cut me to size (Ow!)
噢 你可真让我心碎(喔)
My little buttercup (That hurt!)
我天真的小女孩(那样会痛诶)
Fine, electrify mine
好吧 给我通个电吧(让我兴奋起来吧)
Electrify my golden tooth
让我说个不停吧~
Can't look at those eyes
不充电的话
Without sparking some...
我就看不向你的眼睛
Electrify my heart
让我的小鹿乱撞起来吧~

外部链接