置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

奈落之花

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
奈落之花
FCCM 193 CD Cover.jpg
單曲封面
演唱 島宮榮子
作曲 中澤伴行
填詞 島宮榮子
編曲 中澤伴行尾崎武士
時長 5:01
收錄專輯
奈落の花

簡介

奈落之花》(日語:奈落の花)是島宮榮子的一首單曲,於2007年8月22日由Frontier Works發行。這首單曲是《寒蟬鳴泣之時解》的OP。

值得一提的是,若倒放本曲(完整版)的尾聲,則和正常播放的前奏幾乎一致;倒放間奏會和第一季主題曲《ひぐらしのなく頃に》的前奏相似。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さぁ 忘れましょう その未来が
何不就此忘卻 忘卻那段未來
また 血ぬられてゆくなんて
反正依舊會 沾滿鮮血逝去
なまぬるい風 とぐろを巻いたら
微暖的風 若總盤旋糾結
それがたぶん 合図
那或許 正是一種暗示
抜け出してって 抜け出してって
掙脫 盡力掙脫吧
悲しすぎる運命から
逃離這場太過悲慘的命運
あなたは 奈落の花じゃない
你並非註定屬於奈落的花
そんな場所で
別在那片陰暗的國度
咲かないで 咲かないで
綻放 又一輪綻放
からめとられて行かないで
然後身心被牢牢束縛
音もなく飛び交う 時のかけら
一段段破碎的時光 悄然紛飛
誰がこの手を にぎっているの?
是誰 正緊握着我的小手?
誰がこの髪を なでているの?
是誰 正輕撫着我的長髮?
今泣いていた もえぎの中で
如今 在這片哭泣的綠芽中
感じてる 合図
我已感覺到 一種暗示
飛び越えてって 飛び越えてって
飛越 盡力飛越吧
運命のはぐるまから
逃離這場悲慘命運的齒輪
あなたは 奈落の花じゃない
你並非註定屬於奈落的花
そんな場所で
別在那片陰暗的國度
散らないで 散らないで
凋謝 又一輪凋謝
そして種を残さないで
然後殘留下新的種子
芽を出せば ふたたび廻るカルマ
若再次萌芽便迎來又一輪罪孽
(逃げられない…)
(無法逃離……)
抜け出してって 抜け出してって
掙脫 盡力掙脫吧
悲しすぎる運命から
逃離這場太過悲慘的命運
あなたは 奈落の花じゃない
你並非註定屬於奈落的花
そんな場所で
別在那片陰暗的國度
咲かないで 咲かないで
綻放 又一輪綻放
からめとられて行かないで
然後身心被牢牢束縛
音もなく飛び交う 時のかけら
一段段破碎的時光 悄然紛飛

歌詞註

  • 奈落」是佛教等印度宗教的用語,音譯自梵文「नरक(naraka)」,中文一般作音譯作「奈落迦」、「捺落迦」、「那落迦」、「泥梨耶」、「泥梨」、「泥犁」等,是「地獄」的意思。
  • カルマ」即佛教中的業,音譯自梵文「कर्मन्(karma)」,業力可以主導輪迴,作惡業者會在地獄受苦,直到業報結束。