想·要·成·为·好·朋·友
跳到导航
跳到搜索
放課 後 なら当 たり前 のこと部活動 だね 活動 しちゃうね遊 んでるんじゃありませんっ!24時間 はしゃいでる 屋上 に まっ赤 な太陽 部活動 だよ 活躍 しちゃうよ新入部員 募集 ちゅっ!最強 になれーるね食 べて 眠 って かしこくなる 校庭 に 涼風 吹 いて 大 きく手 を振 る今日 が終 わっても明日 も笑顔 で逢 えるね!
ふ・れ・ん・ど・し・た・い 想·要·成·为·好·朋·友 | |
演唱 | 学园生活部: 丈枪由纪(CV:水濑祈) 惠飞须泽胡桃(CV:小泽亚李) 若狭悠里(CV:M·A·O) 直树美纪(CV:高桥李依) |
音轨2 | Grateful Friends |
作词 | くまのきよみ |
作曲 | 藤本貴則 |
编曲 | 佐々木裕 |
时长 | 3:38 |
收录专辑 | |
《ふ・れ・ん・ど・し・た・い》 |
「ふ・れ・ん・ど・し・た・い」(想·要·成·为·好·朋·友)是TV动画《学园孤岛》的OP。
简介
这首OP的曲风较为轻松,表现了四位主人公之间美好的友谊。
其实OP是骗你的,很多人听OP后可能感觉这部番就是卖萌或者治愈向的动画,但把第一集看到最后的话你就会知道这部番到底是什么样子了。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
翻译:Winterlan*萌爱歌词组/Navious[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
シタイから!
正因为想当朋友!
シタイなら!
想当的话!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要没错吧!?
いっしょに!
在一起!
(はい!)
(是的!)
わたしたちはここにいます!
我们现在正在这里!
ここには夢 がちゃんとある
在这里我们的梦想还好好在这呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的话 就是朋友没错吧
(そうだ!)
(没错!)
「すき」って言 ってみた
试著说出「喜欢」
(だいすきっ)
(最喜欢了)
放学后最理所当然的事
さぁさ集 まれ こっそり帰 るな
就是大家集合 不准悄悄回家
(こらー)
(喂-)
社团活动 要好好地活动才对
这可不只是玩乐而已!
ただいま。ってあの子 が言 うよ
我回来了。那孩子这样说著
(おかえりー)
(欢迎回家)
みんなでいれば だいじょーぶ
大家都在的话 那就没问题了
(部 っ!)
(没问题!)
エビバディ セイ!
大家一起说!
ともだちでいよーね
大家都是朋友了呢
シタイから!
正因为想当朋友!
シタイなら!
想当的话!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要没错吧!?
だいすき!
最喜欢了!
(はい!)
(是的!)
わたしたちは楽 しんでる!
我们大家都过得很开心!
24小时里都是如此
屋顶上 赤红色的太阳
かなり叫 んでみた!
漂亮地令人想大喊!
(元気 でーす!)
(非常有元气呢!)
わたしたちはここにいます!
我们现在正在这里!
ここには夢 がちゃんとある
在这里我们的梦想还好好在这呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的话 就是朋友没错吧
(そうだ!)
(没错!)
「すき」って言 ってみた
试著说出「喜欢」
(だいすきっ)
(最喜欢了)
キーンコン!カーンコン!からの下校 タイム
钟声响起!现在开始是放学的时间
いいえ わたしたちまだ帰 らない
不不 我们现在还不想回家
(やだよー)
(不要啦)
社团活动 要好好表现呢
新社员招募中!
ごめんね。って小 さく言 うよ
对不起。小小声地说
(あらまあ~)
(哎呀~)
ケンカするほど ほにゃららら?
吵起来的话 我就要…?
(ほにゃら?)
(就要…?)
ネバギブアップ!
永不放弃!
那就是最强的呢
シタイから!
正因为想当朋友!
シタイなら!
想当的话!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要没错吧!?
いっしょに!
在一起!
(はい!)
(是的!)
わたしたちは経験 する!
我们正一起体验著!
吃饭 睡觉 一点一点成熟著
校园里 吹起凉风
大大地挥著手
(また明日 ねー!)
(那么 明天见!)
わたしたちはここにいます!
我们现在正在这里!
ここには夢 がちゃんとある
在这里我们的梦想还好好在这呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的话 就是朋友没错吧
(そうだ!)
(没错!)
「すき」って言 ってみた
试著说出「喜欢」
(だいすきっ)
(最喜欢了)
みんながここに集 まれば
如果大家都聚集在这里的话
がっこうは特別 になる
学校就会变得特别了
今天结束了那么明天也要
用笑容再次相会!
わたしたちはここにいます!
我们现在正在这里!
ここには夢 がちゃんとある
在这里我们的梦想还好好在这呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的话 就是朋友没错吧
だいすき ありがとっ!
最喜欢了 谢谢大家!
谐音歌词
在日文网络上,有人用谐音和双关解读出了其歌词“背后的含义”,虽然没有官方承认,但得到了粉丝的广泛信任。
涉及剧透和不适,请慎重点开 |
---|
合唱 死体から 因为是死尸 死体なら 如果是死尸 死体とき 遇到死尸时 死体でしょー 这是死尸吧 遺書に(はい) 对著遗书(嗯) 私たちはここにいます(SOS)(救助要請)(生存報告) 我们现在在这里(SOS)(救助请求)(生存报告) ここには夢がちゃんとある(※希望がありません) 在这里会有梦想(※但没有希望) フレンドなら友たちでしょう?(そうだ) Friend就是朋友吧?(是的) 好きって言ってみた(Die好き) 说喜欢吧(喜欢Die) 放課後ならあたりまえのこと(ゾンビ生活) 放学后有重要的事情(僵尸生活) さぁさ 集まれ こっそり帰るな(死活問題)(危険) 快来聚集,不能悄悄回家(关乎生死)(危险) 部活動たね 活動しちゃうね 这是活动吧,来进行活动吧 遊んでるじゃありません(命懸け)(必死)(サバイバル)(命の危機) 这不是玩耍哦(关乎性命)(必死)(生存游戏)(性命攸关) ただいまー(生存報告)お帰りー(生存確認) 我回来了!(生存报告)欢迎回来!(生存确认) みんなでいれば大丈夫(※一人だと死にます) 大家都在的话就不用怕(※只有一个人的话会死掉) Everybody say 友たちでいようね 大家一起说 朋友在这里哦 (……) (……) 私たちの他は死んでる 除了我们其他人都死了 二十四時間はしゃいてる(厳戒態勢) 二十四小时都嬉闹着(严格戒备) 屋上に真っ赤な太阳(血だまり)(暗喩) 屋顶上的红色太阳(血球)(暗喻) かなり叫んでみた 元気です(SOS)(助けて) 我们拼力叫着:我们很好(SOS)(救命) |
同名单曲专辑
ふ・れ・ん・ど・し・た・い | ||
专辑封面 | ||
发行 | NBCUniversal Entertainment Japan | |
发行地区 | 日本 | |
发行日期 | 2015年7月29日 | |
专辑类型 | 单曲专辑 |
收录了TV动画《学园孤岛》的片头曲「ふ・れ・ん・ど・し・た・い」及一首C/W曲「Grateful Friends」。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 时长 | |||||||
1. | ふ・れ・ん・ど・し・た・い | 3:38 | |||||||
2. | Grateful Friends | 4:38 | |||||||
3. | ふ・れ・ん・ど・し・た・い (Instrumental) | 3:38 | |||||||
4. | Grateful Friends (Instrumental) | 4:38 | |||||||
总时长: |
- | ||||||||
|