想·要·成·为·好·朋·友
跳到导航
跳到搜索
放課 後 なら当 たり前 のこと部活動 だね 活動 しちゃうね遊 んでるんじゃありませんっ!24時間 はしゃいでる 屋上 に まっ赤 な太陽 部活動 だよ 活躍 しちゃうよ新入部員 募集 ちゅっ!最強 になれーるね食 べて 眠 って かしこくなる 校庭 に 涼風 吹 いて 大 きく手 を振 る今日 が終 わっても明日 も笑顔 で逢 えるね!
ふ・れ・ん・ど・し・た・い 想·要·成·为·好·朋·友 | |
演唱 | 学园生活部: 丈枪由纪(CV:水濑祈) 惠飞须泽胡桃(CV:小泽亚李) 若狭悠里(CV:M・A・O) 直树美纪(CV:高桥李依) |
音轨2 | Grateful Friends |
作詞 | くまのきよみ |
作曲 | 藤本貴則 |
編曲 | 佐々木裕 |
时长 | 3:38 |
收录专辑 | |
《ふ・れ・ん・ど・し・た・い》 |
「ふ・れ・ん・ど・し・た・い」(想·要·成·为·好·朋·友)是TV动画《学园孤岛》的OP。
简介
这首OP的曲风较为轻松,表现了四位主人公之间美好的友谊。
其实OP是骗你的,很多人听OP后可能感觉这部番就是卖萌或者治愈向的动画,但把第一集看到最后的话你就会知道这部番到底是什么样子了。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
翻译:Winterlan*萌爱歌词组/Navious[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
シタイから!
正因為想當朋友!
シタイなら!
想當的話!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要沒錯吧!?
いっしょに!
在一起!
(はい!)
(是的!)
わたしたちはここにいます!
我們現在正在這裡!
ここには夢 がちゃんとある
在這裡我們的夢想還好好在這呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的話 就是朋友沒錯吧
(そうだ!)
(沒錯!)
「すき」って言 ってみた
試著說出「喜歡」
(だいすきっ)
(最喜歡了)
放學後最理所當然的事
さぁさ集 まれ こっそり帰 るな
就是大家集合 不準悄悄回家
(こらー)
(喂-)
社團活動 要好好地活動才對
這可不只是玩樂而已!
ただいま。ってあの子 が言 うよ
我回來了。那孩子這樣說著
(おかえりー)
(歡迎回家)
みんなでいれば だいじょーぶ
大家都在的話 那就沒問題了
(部 っ!)
(沒問題!)
エビバディ セイ!
大家一起說!
ともだちでいよーね
大家都是朋友了呢
シタイから!
正因為想當朋友!
シタイなら!
想當的話!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要沒錯吧!?
だいすき!
最喜歡了!
(はい!)
(是的!)
わたしたちは楽 しんでる!
我們大家都過得很開心!
24小時裡都是如此
屋頂上 赤紅色的太陽
かなり叫 んでみた!
漂亮地令人想大喊!
(元気 でーす!)
(非常有元氣呢!)
わたしたちはここにいます!
我們現在正在這裡!
ここには夢 がちゃんとある
在這裡我們的夢想還好好在這呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的話 就是朋友沒錯吧
(そうだ!)
(沒錯!)
「すき」って言 ってみた
試著說出「喜歡」
(だいすきっ)
(最喜歡了)
キーンコン!カーンコン!からの下校 タイム
鐘聲響起!現在開始是放學的時間
いいえ わたしたちまだ帰 らない
不不 我們現在還不想回家
(やだよー)
(不要啦)
社團活動 要好好表現呢
新社員招募中!
ごめんね。って小 さく言 うよ
對不起。小小聲地說
(あらまあ~)
(哎呀~)
ケンカするほど ほにゃららら?
吵起來的話 我就要…?
(ほにゃら?)
(就要…?)
ネバギブアップ!
永不放棄!
那就是最強的呢
シタイから!
正因為想當朋友!
シタイなら!
想當的話!
シタイとき!
想要一起!
シタイでしょ!?
很想要沒錯吧!?
いっしょに!
在一起!
(はい!)
(是的!)
わたしたちは経験 する!
我們正一起體驗著!
吃飯 睡覺 一點一點成熟著
校園裡 吹起涼風
大大地揮著手
(また明日 ねー!)
(那麼 明天見!)
わたしたちはここにいます!
我們現在正在這裡!
ここには夢 がちゃんとある
在這裡我們的夢想還好好在這呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的話 就是朋友沒錯吧
(そうだ!)
(沒錯!)
「すき」って言 ってみた
試著說出「喜歡」
(だいすきっ)
(最喜歡了)
みんながここに集 まれば
如果大家都聚集在這裡的話
がっこうは特別 になる
學校就會變得特別了
今天結束了那麼明天也要
用笑容再次相會!
わたしたちはここにいます!
我們現在正在這裡!
ここには夢 がちゃんとある
在這裡我們的夢想還好好在這呢
フレンドなら ともだちでしょ
是Friend的話 就是朋友沒錯吧
だいすき ありがとっ!
最喜歡了 謝謝大家!
谐音歌词
在日文网络上,有人用谐音和双关解读出了其歌词“背后的含义”,虽然没有官方承认,但得到了粉丝的广泛信任。
涉及剧透和不适,请慎重点开 |
---|
合唱 死体から 因为是死尸 死体なら 如果是死尸 死体とき 遇到死尸时 死体でしょー 这是死尸吧 遺書に(はい) 对著遗书(嗯) 私たちはここにいます(SOS)(救助要請)(生存報告) 我们现在在这里(SOS)(救助请求)(生存报告) ここには夢がちゃんとある(※希望がありません) 在这里会有梦想(※但没有希望) フレンドなら友たちでしょう?(そうだ) Friend就是朋友吧?(是的) 好きって言ってみた(Die好き) 说喜欢吧(喜欢Die) 放課後ならあたりまえのこと(ゾンビ生活) 放学后有重要的事情(僵尸生活) さぁさ 集まれ こっそり帰るな(死活問題)(危険) 快来聚集,不能悄悄回家(关乎生死)(危险) 部活動たね 活動しちゃうね 这是活动吧,来进行活动吧 遊んでるじゃありません(命懸け)(必死)(サバイバル)(命の危機) 这不是玩耍哦(关乎性命)(必死)(生存游戏)(性命攸关) ただいまー(生存報告)お帰りー(生存確認) 我回来了!(生存报告)欢迎回来!(生存确认) みんなでいれば大丈夫(※一人だと死にます) 大家都在的话就不用怕(※只有一个人的话会死掉) Everybody say 友たちでいようね 大家一起说 朋友在这里哦 (……) (……) 私たちの他は死んでる 除了我们其他人都死了 二十四時間はしゃいてる(厳戒態勢) 二十四小时都嬉闹着(严格戒备) 屋上に真っ赤な太阳(血だまり)(暗喩) 屋顶上的红色太阳(血球)(暗喻) かなり叫んでみた 元気です(SOS)(助けて) 我们拼力叫着:我们很好(SOS)(救命) |
同名单曲专辑
ふ・れ・ん・ど・し・た・い | ||
专辑封面 | ||
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2015年7月29日 | |
專輯類型 | 单曲专辑 |
收录了TV动画《学园孤岛》的片头曲「ふ・れ・ん・ど・し・た・い」及一首C/W曲「Grateful Friends」。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 时长 | |||||||
1. | ふ・れ・ん・ど・し・た・い | 3:38 | |||||||
2. | Grateful Friends | 4:38 | |||||||
3. | ふ・れ・ん・ど・し・た・い (Instrumental) | 3:38 | |||||||
4. | Grateful Friends (Instrumental) | 4:38 | |||||||
总时长: |
- | ||||||||
|