台灣腔
基本資料 | |
萌屬性名稱 | 台灣腔 |
---|---|
萌屬性別稱 | 台灣「國語」、台式官話、台式普通話 |
萌屬性類別 | 語言類 |
典型角色 | 心華等 |
相關萌屬性 | 漢語方言、閩南語等 |
擁有此特徵的角色 |
台灣腔,又稱台灣「國語」,有時和香港口音合稱「港台腔」,是一種漢語官話方言以及人物的語言習慣,也是ACG次文化中的萌屬性之一。
簡介
台灣腔,指的是在發音、聲調、詞彙、語法等方面受到台灣當地語言(閩南語、客家語、少數民族語言)影響的以北京官話為基底的現代標準漢語變體[1][2]。可細分為台北腔、台中腔、台南腔、東部腔等。
當然,有一部分台灣腔並非是受到方言影響,而是1949年後海峽兩岸更新現代標準漢語的讀音體系時,對部分字詞取用不同的標準發音所致。代表就是「崖」(中國大陸發音:yá;台灣地區發音:yái)、「和」(表並列性質如「我和你」時:中國大陸發音:hé;台灣地區發音:hàn)、「垃圾」(中國大陸發音:lājī;台灣地區發音:lèsè)這三組字詞。
此外,在外來詞句的翻譯,例如計算機、機械等專業詞彙,以及ACGN等文藝作品的翻譯方面,由於語義理解差異、政治社會架構等原因,再加之台灣翻譯習慣受到日語、文言文影響較深,部分音系和用詞偏向閩南語等漢語南方方言,而大陸翻譯習慣受到德、俄等語言影響,偏向北方官話的音系和用詞,導致台灣的翻譯帶有莫名的獨特感,這一般也被算作台灣腔的部分。
事實上,出身中國大陸閩南語地區(如泉州、廈門)的人在普通話發音上與大眾觀念中的台灣腔別無二致,但這些人與台灣地區人依然存在上述的因兩岸文化差異導致的詞音、詞彙差異。
發展
對ACG文化的影響
台灣動畫譯製片配音起步較早,環境友善,未出現斷層。因此早期中文動畫譯製片以台灣動畫譯製片為主,這些台灣動畫譯製片被引入中國大陸,成為這段時期動畫愛好者的「童年回憶」。隨着中國大陸動畫譯製片配音的發展,台灣動畫譯製片的優勢逐漸減少。
與中國大陸閩粵沿海地區的口音類似,台灣腔在觀感上偏「軟、陰、柔」,與中國大陸北方地區在觀感上偏「硬、陽、剛」的口音形成明顯差異。這種差異一方面可能與地方語言基礎有關,另一方面可能與地方文化性格有關。有些人可能會在觀感上認為此類語言習慣比較可愛。
ACG作品中出現台灣腔角色的原因,一是該角色在設定中與台灣有關,二是該角色的配音演員帶有口音。
另外很多台灣漢化的作品在文字上採用台灣用詞。
對網絡文化的影響
由於台灣互聯網發展較早,早期許多中文網絡用語與台灣腔有關,如「偶」「素」「菜鳥」「醬紫」「吐槽」「稀飯」「蝦米」等,其中大部分隨着中國大陸互聯網的發展亦逐漸消失成為死語,小部分存留至今。取而代之的主要是以其他漢語方言為基礎的網絡用語。如今,在對消息過時者進行調侃時,有些網民會刻意使用死語來表達致遠星戰況如何的意味。
另外,由於台灣歌手蔡依林的影響,出現了以模仿台灣腔為主要內容之一的淋文化。
網絡上有流行觀點認為台灣腔和東北官話是最容易「帶偏口音」的兩種漢語官話方言。
↓↓↓典型案例↓↓↓
常見台灣用詞對照
僅包括遊戲中常見的可能影響理解的用詞
台灣詞 | 大陸詞 | 備註 |
---|---|---|
怪手 | 挖掘机 | |
飛彈 | 导弹 | 這兩個詞有着共同來源:錢學森提出的「導向性飛彈」。 |
程式 | 程序 | |
解析度 | 分辨率 | |
網路 | 网络 | |
檔案夾 | 文件夹 | |
保全 | 保安(人员) | |
捷運 | 地铁、轻轨 | |
軟體-硬體 | 软件-硬件 | 軟體和硬體在大陸用於指代生物體的軟組織和堅硬結構,且一般後接一個「部分」。 例句:古代軟體動物很難研究,是因為它們的軟體部分極易被降解,只剩下大同小異的硬體部分——貝殼、喙、齒舌。 |
印表機 | (針式)打印机 | |
伺服器 | 服务器 | |
軟碟-硬碟-光碟 | 軟盤-硬盘-光盤 | 大陸也有使用「光碟」一詞。 |
滑鼠 | 鼠標 | |
單車/腳踏車 | 單車/自行車 | 「單車」一詞在中國內地與台灣地區均得到廣泛運用 |
機車 | (二輪)摩托車 | 機車在大陸用於指代火車頭,如蒸汽機車、內燃機車、電力機車等。 |
計程車 | 出租车 | |
桌球 | 乒乓球 | 大陸桌球一般指桌球 |
踹共 | 現身 | 嚴格說屬於閩南方言 |
記憶體 | 内存 | |
殘障 | 残疾 | |
國語 | 普通话 | 大陸通常是國語、普通話、中文三詞混用,而台灣只用國語和中文二詞 |
奥步 | 阴招 | |
化粧室 | 卫生间 |
具有本屬性的典型角色
- 心華———— 虛擬歌姬
- 孝行月————《孝行今古圖說》
- 林曉梅/林乙玲———— 《黑塔利亞》
- 風吹雪、齊麗、王蓉————《俠客風雲傳》
- 果果————《出道風雲》
- 區文祥————《迷域行者》
- 播音姬————萌娘百科
- 台灣工作室參與配音工作的ACG作品
|