Immoral Actresses
(重定向自インモラルアクトレス)
跳到导航
跳到搜索
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
Illustration by 梅太郎 |
歌曲名称 |
インモラルアクトレス Immoral Actresses |
于2012年11月7日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
巡音ルカ |
P主 |
ゆちゃP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 清楚ビッチやびゃぁ
清纯婊子真不妙[1] |
” |
——ゆちゃP投稿文 |
《インモラルアクトレス》是ゆちゃP于2012年11月7日投稿至niconico的VOCALOID歌曲,由巡音ルカ演唱。收录于专辑人狼村にようこそ和EXIT TUNES PRESENTS Storytellers RPG。
EXIT TUNES PRESENTS Storytellers RPG为围绕着一个概念,各个P主自行选择主题创作歌曲的专辑。该专辑的概念为“RPG”,本曲以エッチな下着(色情内衣)为主题。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:MIU[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
準備完了 今日は可愛目の
准备完成 今天穿上可爱的
ランジェリーで 貴方を待ってます
内衣 等着你吧
それともお望みでしたら
或是如你希望
赤 白 黒 取り揃えております
红 白 黑 一应俱全
上辺だけの 愛情なんて
仅存表面的爱情啊
喉が渇くだけ 欲しいのはこの中でしょ?
只会让人干渴 想要的可是那里面的吧?
ならいっそ 道具( )にして
那么干脆就当做玩具吧
感情論さえ 無駄になる程の
连情感理论 也几乎视而不见
快楽で 満たしてくの
就以快乐 来满足一切
「ねえもっと聴かせてよ」 嬌声( )探るエゴイズム
「喂再让我听一听嘛」试探娇声的利己主义
こんな生き方しか出来ないの 当り前よ
就只能这么活着 也是理所当然啊
「ねえもっと教えてよ」 存在さぐるリアリズム
「喂再来教教我吧」探索存在的现实主义
案外楽なものだね あれこれそれも夢で
真是意外容易呢 这一切都在梦中
ああ 夜が明ける
啊啊 天亮了
装備万全 きわどいラインね
准备完成 危险曲线喔
それともまた 制服が好みで?
还是说 仍然喜爱制服呢?
ちょっと待って! 焦りすぎだから
等一下!太着急了呢
暖めずに食べられちゃうわ
还没温暖一下就要被吃了呢
悲しいだけの話なんて 望んじゃいないでしょ
那些徒有悲伤的事 谁也不希望吧
演じるだけで十分
只需演出一下就足够了
ならいっそ 奴隷のようにして
那么干脆就变作奴隶吧
現実感さえ 溶けていく程の
连现实感 都快渐渐溶化
欲望を 流し込むの
吞下欲望
「ねえもっと求めてよ」 我忘れ踊り狂う
「喂再多点渴求啊」忘我地疯狂舞蹈
お腹がすいたら欲しくなるの 当り前よ
饿了就更加想要 也是理所当然啊
「ねえそっとしないでよ」 ふと返りシニシズム
「喂不要一声不吭」瞬间冷静的玩世不恭
案外辛いものだね あれ?あれ?何か足りない?
真是意外残酷呢 嗯?嗯?还有什么不足够?
ただ 闇に溶ける
仅仅深陷于黑暗
「ねえもっと聴かせてよ」 嬌声( )探るエゴイズム
「喂再让我听一听嘛」试探娇声的利己主义
こんな生き方しか出来ないの 当り前よ
就只能这么活着 也是理所当然啊
「もっともっと愛してよ」 踏み入れる心の壁
「更加更加来爱我啊」踏入了的心墙
案外痛いものだね あれこれそれも夢で
真是意外痛苦呢 这一切都在梦中
また 夜が明ける
天又亮了
|
注释
- ↑ やびゃぁ(yabyaa)为やばい(yabai)的方言,有糟糕,不妙等意。见于大阪、京都、奈良等地。
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。