置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">嫌いにならないでネ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


不要討厭我哦.jpg
Illustration by shelfall
歌曲名稱
嫌いにならないでネ
不要討厭我哦
原版於2014年6月10日投稿至niconico,再生數為 --
於2019年6月13日重新投稿至YouTube,再生數為 --
Another Story版於2014年6月16日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
木村わいP
鏈接
niconico:原版Another Story
YouTube:原版
ちょっと不器用な女の子と、それに振り回される男の子の切ないラブストーリーです。

有點笨手笨腳的女孩子,和被她折騰來折騰去的男孩子之間的悲傷愛情故事。
——原版投稿文
いろいろな幸せの形があっていいのだと思います。

能感受到如此多形式的幸福,真好啊。
——Another Story版投稿文

嫌いにならないでネ木村わいP於2014年6月10日投稿至niconico、2019年6月13日重新投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

講述了(在朋友層面上)「喜歡」小林想置他於死地的女生給他造成的諸多不便險境小林,你好慘啊

2014年6月16日,木村わいP又投稿了由初音ミクオ演唱的Another Story版,歌詞從小林視角出發。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

Another Story版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

原版 
  • 翻譯取自bilibili搬運稿件彈幕。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あなたのハートに火をつけたくて
想要燃點你心中的一團火
お料理した だけど・・・
做了料理 但是 …
醤油と重油を間違えて
把醬油和燃油搞錯了
おうちに
不小心就
火をつけちゃいました☆
燒了你的家 ☆
あなたが着てる服の
你穿的衣服
糸がほつれてたから
有線頭鬆了
針で縫うつもりが
本來想著用針幫你縫好
刺さっちゃって…
卻刺傷了你
「痛いじゃないか」
你說著「很痛啊」
って怒ったね><
地生氣了呢><
こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの
雖然是這樣的我 還是最喜歡你了
たまにちょっぴり失敗もするけど
儘管有時會有少許失敗
嫌いにならないでね
請不要討厭我呢
悩むあなたを見ると
看見了煩惱著的你
とても辛かったから
感到非常痛苦
推理小説を読んでいるときは
所以在你在閱讀推理小說時
犯人を教えてあげました☆
把犯人告訴你了
ホームでの待ち合わせで
在月台等待時
あなたを驚かした だけど
嚇了你一跳
落ちて特急列車に
你掉下路軌
跳ねられて
並被特急列車撞了
「痛いじゃないか」
你說著「很痛啊」
って怒ったね><
地生氣了呢><
こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの
雖然是這樣的我 還是最喜歡你了
たまに空回りしてしまうけど
雖然有時會瞎忙一番
嫌いにならないでね
請不要討厭我呢
こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの
雖然是這樣的我 還是最喜歡你了
もちろんそれは友達としてよ?
那當然是作為朋友的喜歡哦?
勘違いしないでね?wwww
你別弄錯了哦?WWWW
こんなあたしのこと 愛してくれる彼がいるの
雖然是這樣的我 也有愛著我的男友
結婚式にあなたを呼ぶから
我會邀請你來我們的結婚儀式的
ご祝儀をよろしくね
請要準備好賀禮呢
嫌いにならないでね
請不要討厭我呢
Another Story版 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君が僕の心に
你想要點燃我
火をつけようと
心中的一團火
料理した だけど・・・
就給我做了料理 但是…
醤油と重油を間違えて
把醬油和燃油搞錯了
自宅に
我家
火をつけられました・・・
就讓你燒着了…
僕が着ている服の
我穿的衣服
糸がほつれてたから
有線頭鬆了
針で縫うつもりが
你本想用針幫我縫好
刺されちゃって…
卻把我刺傷了
「痛いじゃないか」
我說着「很痛啊」
って怒ったね(^_-)
地對你發火了(^_-)
そんな君のことが 僕は本当に大好きだよ
其實我真的很喜歡你
たまにちょっぴり痛い目見るけど
儘管有時候你把我整得很慘
嫌いにならないから
我還是不會討厭你的
悩む僕を気遣う
擔心我的煩惱
とても優しい君は
特別溫柔的你
推理小説を読んでいるときに
在我讀推理小說的時候
犯人を教えてくれました
告訴了我犯人是誰
ホームでの待ち合わせで
在月台上約好見面的地方
君からのサプライズ 僕は
你給我的這份驚喜 把我
落ちて特急列車に
嚇得跳到路軌上
跳ねられて
被特急列車撞了
「痛いじゃないか」
我說着「很痛啊」
って怒ったね(^_-)
地對你發火了(^_-)
そんな君のことが 僕は本当に大好きだよ
其實我真的很喜歡你
たまに怪我したり
儘管有時候會因此而受傷
服燃えるけど
衣服也給你弄着火了
嫌いにならないから
我還是不會討厭你的
君は僕のことを 大好きだといつも言うけれど
雖然你一直說最喜歡我了
それは友達としてだったのか・・・
但那是朋友層面上的「喜歡」嗎…
勘違いしていたよ・・・
這下我會錯意了…
こんな僕よりもそう 君に似合う男がいるんだね
原來有比我 和你更相配的男生
結婚式に行くのは辛いから
等你們辦婚禮的時候 份子錢我還是會出的
ご祝儀は送ります・・・
人就不去了 畢竟太難過了…
嫌いにはならないから・・・!
我還是不會討厭你的…!