Painful World
跳到导航
跳到搜索
現実( )に怯えて 閉ざすその目が
Illustration by 馬刺し |
歌曲名称 |
Painful World |
于2012年3月18日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
167(いろなP) |
链接 |
Nicovideo |
“ | 痛々しくて美しいこの世界で何を語ろう。
在令人心痛而又美麗的這個世界中說些什麼吧 |
” |
——167 |
《Painful World》是167(いろなP)於2012年3月18日投稿至niconico的VOCALOID日语歌曲。是いろなP的第十個作品。現實是如此痛苦,同時也是如此美麗,不過一直堅持下去,一定能繪畫出屬於自己的未來。
167在上傳這個作品後,已經不再活躍。是他在nico上最後一個作品。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌詞
- 翻译:MIU[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
痛々しくて美しい
在令人心痛而又美麗的
この世界で 何を語ろう
這個世界中 說些什麼吧
憎らしく晴れた 空を見るたび
每當看著這晴朗到令人可恨的天空
荒みきった僕を 破り捨てたくなる
就想將這個自暴自棄的我撕碎丟棄
「自業自得さ」と 正論ぶった
「自作自受啊」 裝作說著正論的樣子
下らない言い訳 並べて
列舉出一條條無聊的辯解
「好き」という言葉 刃物( )のように
「喜歡」這個詞 就如利刃一般
振りかざす自分が 嫌いになっていく
連揮舞著它的我 都變得討厭起來
つけた傷の数を 数えてみても
受過的傷的數量 即使數著看看
馬鹿らしくなった 誇りなんてなかった
也只是顯得愚蠢 沒有什麼值得驕傲
倒れそうな 高い理想から逃げ落ちて
從快要倒塌的崇高理想中逃離
見落としてきた 幾つもの光が笑う
忽略過的 許多束光在笑著
好きも嫌いも 正しい嘘も
喜歡與討厭 還有正直的謊言
この心で受け止めて
就用這顆心收下吧
無力な僕自身から
不想從無力的我的自身
目をそらしたくはないんだ
轉移開視線啊
消えない傷を 笑われてもいい
對那消失不去的傷痕嘲笑也罷
立ち続けることが誇りだ
站到最後就值得驕傲了
痛々しくて美しい
就在令人心痛而又美麗的
この世界で 何を語ろう
這個世界中 說些什麼吧
畏懼著現實 閉上的雙眼
何を描き出し 導くというのか
畫出了什麼 那就是指引嗎
「信じられるのは 自分だけさ」と
「能夠相信的 就只有自己啊」
嘲る自分さえ 信じられないままで
但連嘲弄著的自己都無法相信著
疼く痛み 消え去ればいいと願ったら
許願著疼痛的悲傷消失的話就好了的話
生きていること 忘れてしまうだろう きっと
那活著這件事都就會被忘記了吧 一定沒錯
見えない道も 見える景色も
看不見的路 與看見的景色
この心に焼きつけて
都烙印在這顆心中
変わってゆく未来図が
逐漸變化的未來圖景
今は映らないとしても
即使現在映現不出
空を飛べない 翼はいらない
飛不上天空 不需要翅膀
傷ついた手で描き続けろ
用受傷的手去繼續畫著吧
痛々しくて美しい
為將令人心痛而又美麗的
この世界を愛せるように
這個世界深愛著
(離れた理想 空の高さが)
(遠去的理想 天空的高度)
(なぜか懐かしいけど)
(總令人有些莫名懷念)
僕は僕の 新しい地図 探すよ
我要去尋找我的新地圖啊
好きも嫌いも 正しい嘘も
喜歡與討厭 還有正直的謊言
この心で受け止めて
就用這顆心收下吧
無力な僕が ここから
無力的我從這裏
未来を描いてゆくんだ
開始描畫出未來
消えない傷を 笑われてもいい
對那消失不去的傷痕嘲笑也罷
消えない夢に出会えた時
在不曾消失的夢中遇見時
痛々しくて美しい
在令人心痛而又美麗的
この世界で何を語ろう
這個世界中說些什麼吧
その未来を 描き続ける
將未來 繼續畫出
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。