<span lang="ja">生きてる意味がわからない</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by しろくろ |
歌曲名称 |
生きてる意味がわからない 我不知道活着的意义 |
于2022年10月8日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2023年8月13日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
神様うさぎ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「いいね」ボタンで救われます。
我会被“点赞”按钮拯救。 |
” |
——神様うさぎ投稿文 |
《生きてる意味がわからない》(我不知道活着的意义)是由神様うさぎ于2022年10月8日投稿至niconico和YouTube,2023年8月13日投稿至bilibili的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022秋)活动并获得TOP100中的第69名。
歌曲
词曲 | 神様うさぎ |
曲绘 | しろくろ |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:黑兔[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ボカロ曲のせいで 人としてだめになりそうだよ
因为Vocaloid的歌曲 我作为人好像越来越废了
繰り返すGIFの海 脳死したままで踊る
在GIF的海洋里 一直舞动到脑死亡为止
嗚呼、画面の端から流れるpngに
画面里流动的PING
明るい未来を重ねてみるけど
虽然试着把它看作光明的未来
黄熱のように今夜も疼いてる君の笑顔が 痛いよ
今夜却仍像黄热病人般感到疼痛 你的笑容真是痛苦呢
あの時の下書きが 笑って
那个时候的草稿 笑着(消失了)
生きてる意味がわからない
我不知道活着的意义
ねえだれか 愛したって ばいばい ばいばいですか?
呐,有人来爱我吗 要道别了吗 要道别了吗?
さみしくって さみしくって さみしくって
好寂寞 好寂寞 好寂寞
今日も今日も同じ笑顔にさようなら
今天也 今天也 沉溺在相同的画面里
生きてる意味がわからない
我不知道活着的意义
ねえだれか 信じたって ばいばい ばいんばいですか?
呐,有人相信我吗 要道别了吗 要道别了吗?
かなしくって かなしくって かなしくって
好伤心 好伤心 好伤心
今日も今日も同じ笑顔に”さようなら”
今天也 今天也 挂着相同的笑脸说“再见”
左スワイプで
只要向左滑动
性格も人生も再起動
性格也好人生也好就能从头再来
刹那の快楽に作り笑いをコピペしてる
在刹那间的快乐中 复制粘贴着虚假的笑容
Q,“ユメ” はありますか?
问:你有“梦想”吗??
A,あるともないとも言えません
答:有还是没有,我也不好说
今日も
今天
勇気ないくせに
明明没有勇气
かまってもらいたくて
却想得到关注
シニタイってつぶやいてる
今天也嘟囔着想要去s
生きる意味がわからない
我不知道活着的意义
ねえだれか 愛したって ばいばい ばいばいですか?
呐,有人来爱我吗 要道别了吗 要道别了吗?
さみしくって さみしくって さみしくって
好寂寞 好寂寞 好寂寞
今日も今日も同じ画面に溺れてく
今天也 今天也 沉溺在相同的画面里
生きてる意味がわからない
我不知道活着的意义
ねえだれか 信じたって いいの? いいのですか?
呐,有人相信我 可以吗 可以吗?
かなしくって かなしくって かなしくって
好伤心 好伤心 好伤心
今日も明日も同じ笑顔にさようなら
今天也 今天也 挂着相同的笑脸说“再见”
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自b站转载稿件评论区。