如若你跳落的话
(重定向自如若你跳下去的话)
跳到导航
跳到搜索
原版
PV重制版
本曲目已进入传说
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
PV by coalowl |
歌曲名称 |
君が飛び降りるのならば 如若你跳下去的话 |
于2020年11月6日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Omoi |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「 | ば の付く歌です。
名字加了一个 ば 字的歌曲。 |
」 |
——Omoi |
《如若你跳落的话》是Omoi于2017年6月13日投稿至niconico,后投稿至YouTube和Bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。后于2020年11月6日投稿了重填词PV由coalowl重制版本的《君が飛び降りるのならば》三哥同款PV。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- PV重制版
宽屏模式显示视频
歌词
原版
- 翻译:そらね[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いきなり歌 い始 めてごめんね
抱歉突然開始唱起歌來
ちょっとだけそのまま聞 いててね
稍微就這樣聽著吧
今天想傳達給你的事
とっても大事 な君 のこと!
超級重要的你的事喲
雖然有時候會和你吵架
なんでも知 ってるつもりだよ
但也正因為如此對彼此無所不知
你的優點是非常認真
でも中二病 がひどい!
只是妄想癖太嚴重了!
若你要一躍而下的話
我也會笑著和你一躍而下
別以為你可以阻止我!
別小看我們的羈絆啊!
そして手 を繋 いで落 ちて行 こう
然後我們牽著手一起落下吧
朝向地面比YA吧
でもそういえば何 かを
不過說起來好像
忘記了什麼事……
ああそうだ!見 たいテレビがあった!
啊啊想起來了!有想看的電視的節目啊!
やっぱり飛 ぶの後 でにしませんか!
一躍而下果然還是改到之後吧!
從遇見你開始
全部都變得奇怪了起來
明明是個不相信占卜的人
たまには良 いと思 えた
等回過神來已經深陷其中
總是推薦我聽奇怪的音樂
推薦我看奇怪的漫畫
左右著別人的人生
開什麼玩笑你這傢伙給我記住!
若你要一躍而下的話
我會比你先一躍而下
別以為你可以說服我!
不要小看我的傻勁啊!
え何 ?あの有名 ボカロPが
誒什麼?那個漫畫的主角
這星期打敗了敵人?
ってなんでこんな大事 な時 まで
到底要說幾次你才明白啊
Twitter見 てんのさ君 は…
我是單行本派的啊!
もう僕 ら明日 それ見 なきゃ
啊啊下一集什麼時候會出來啊
この世界 にさよならできないじゃん!ああ
在我看到下一集之前絕對不會原諒你的!
いつか 僕 らは
有一天 我們
ナニモノか分 かるかな
也能夠對答案嗎?
そんな 未来 は
直到遺忘那樣的未來之前
就這樣一直保密吧
來吧來吧Ladies and gentlemen
ガスの元栓 窓 の戸締 り
現在要鑑賞的是
ハードディスクは 叩 き割 っとく
一生一次的大舞台
…のはもったいなくてやめたけど
雖然有點長不過請慢慢欣賞吧
若你要一躍而下的話
我也會笑著和你一躍而下
別以為你可以阻止我!
別小看我們的羈絆啊!
若是下次我們再次相遇的世界
またこんな風 になれたらいいね
也能像這樣就好了呢
若是輪迴轉世會變成什麼呢
試著用書本占卜吧?
你是「洋蔥」 我是「輪胎」
やっぱり飛 ぶの今度 にしませんか…?
果然一躍而下還是改到下次吧……?
將真的、真的能夠一躍而下的那天當作目標
もうちょっとだけ一緒 に居 ませんか!
要不要稍微再繼續在一起呢!
重填词版
- 翻译:ハナム[2]
いきなり歌い始めてごめんね
突然开始唱歌真是抱歉呢
ちょっとだけそのまま聞いててね
稍微就这样听一听吧
本日お伝えしたいのは
今天想告诉你的是
とっても大事な君のこと!
关于非常重要的你的事情!
たまにはケンカもしてきたけど
虽然偶尔也会吵架
だからこそ何でも知ってんだ
但所以才会什么都知道
君の長所はマジメなこと
你的优点是性格认真
ただ妄想癖がひどい!
但是妄想癖很严重!
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的话我就
笑って一緒に飛び降りる
笑着和你一起跳下去
止めてくれるとでも思ったか!
以为我会阻止你吗!
僕らの絆を見くびるか!
你是小看我们的羁绊吗!
そして手を繋いで落ちて行こう
然后牵着手一起落下吧
地面めがけてピースしよう
对着地面摆出剪刀手吧
でもそういえば何かを
可是说起来好像
忘れているような……
忘了什么的样子.......
ああそうだ!見たいテレビがあった!
啊啊对了!还有想看的电视节目!
やっぱり飛ぶの後でにしませんか!
不然还是以后再跳吧!
君に出会ってからというもの
和你相遇以后的事情
全てとにかくおかしくなった
全都变得有点奇怪了
占いなんか信じてなかったのに
本来不相信占卜什么的
気付けばのめり込んでいた
回过神来已经沉迷其中了
変な音楽ばかりすすめて
总是推荐些奇怪的音乐
変なマンガばかり押し付けて
总是强行安利奇怪的漫画
ヒトの人生左右しといて
这样左右了别人的人生
ふざけんな覚えてろコノヤロー!
开什么玩笑啊给我记住你这混蛋!
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的话我就
君よりも先に飛び降りる
在你跳之前就跳下去
説得されるとでも思ったか!
你以为我要说服你吗!
僕の馬鹿さを甘く見るな!
不要小看我的傻气啊!
え何?あのマンガの主人公が
诶什么?那个漫画的主人公
今週敵を倒したって?
这周打倒了敌人?
って何回言えば分かるんだ
要说多少次你才知道啊
僕は単行本派なんだ!
我是看单行本派的啊!
ああ次が出るのいつだっけ
啊啊下一本什么时候出啊
それ読むまでは絶対許さない!
看完那本之前绝对不原谅你!
いつか 僕らは
总有一天 我们
答え合わせするのかな
也会对上答案吗
そんな 未来は
那样的 未来
忘れるまで秘めたまま
在忘记之前都隐藏在心里
さあさあレディース・エン・ジェントルメン
来 来 ladies and gentlemen
これよりお目にかけますは
接下来为你们呈现的是
一世一代の大舞台
一世一代的大舞台
長くてもどうぞごゆっくり
虽然很长但请尽情享受
君が飛び降りるのならば僕は
如果你要跳下去的话我就
笑って一緒に飛び降りる
笑着和你一起跳下去
止めてくれるとでも思ったか!
以为我会阻止你吗!
僕らの絆を見くびるか!
你是小看我们的羁绊吗!
次に僕らが出会う世界でも
下次我们相遇的世界也
またこんな風になれたらいいね
还能像现在这样就好了
生まれ変わったら何になるか
如果转世了的话会变成什么呢
本で占ってみようか?
用书来占卜一下吧?
君は「玉ねぎ」 僕は「タイヤ」
你是“洋葱” 我是“轮胎”
やっぱり飛ぶの今度にしませんか……?
不然还是下次再跳吧?
ホントのホントーに飛べる日 目指して
向着 真正的真正的跳下去那天
もうちょっとだけ一緒に居ませんか!
要再在一起多呆一会吗?!
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自「悲しみの波に溺れる。」 【歌詞翻譯】君が飛び降りるのならば。。
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。