Your Lights
跳至導覽
跳至搜尋
寶石幻想 光芒重現 > Your Lights
Your Lights 你的光芒 | |||||
作詞 | かめりあ | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | かめりあ | ||||
編曲 | かめりあ | ||||
演唱 | LiGHTs: 緹亞拉 (CV: 安齋由香里) 洛賽塔 (CV: 久保田梨沙) 拉薇 (CV: 向井莉生) 艾什莉 (CV: 佐伯伊織) 莉奈特 (CV: 山本瑞稀) | ||||
收錄專輯 | START the MAGIC HOUR |
《Your Lights》是跨媒體企劃《寶石幻想 光芒重現》的歌曲,由組合「LiGHTs」(緹亞拉(CV: 安齋由香里)、洛賽塔(CV: 久保田梨沙)、拉薇(CV: 向井莉生)、艾什莉(CV: 佐伯伊織)、莉奈特(CV: 山本瑞稀))合唱。
簡介
寬屏模式顯示視頻
- 由主角組「LiGHTs」演唱,企劃首張專輯「START the MAGIC HOUR」的第1首歌。遊戲中標題譯為「你的光芒」。
- 曲風整體較接近Trance的王道風偶像曲。
- 歌曲中被大量使用的「光」的意象與組合名、企劃名相稱,頗有主題曲的味道。
- 作曲、作詞、編曲是活躍於同人音樂及音樂遊戲界的作曲家
Camellia( )。相比其部分風格有濃重特色( ),或者是速度非常快( )的電子音樂曲目,這首王道系的偶像曲讓人意外的更傾向於其早期或其作為VOCALOID P的一些作品。
- 被用作動畫第12話的插曲及手機遊戲標題界面的背景曲。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
夜空にアーチを架け渡して 君の心を照らすよ
在夜空中架起拱橋 照亮你的心
We gonna be Your Lights
We gonna be Your Lights
真っ白な心は 歌に乗って
純白的心 乘著歌聲
プリズムを通った 色へと変わる
變成通過稜鏡後 變為彩虹
まだみんな生まれたて 星座の欠片なんだね
大家還只是剛剛誕生的 星座的碎片
この空へと飛び出すのは 今
向著這片天空展翅的就是 現在
夜空に(Yeah!)響いて(Yeah!)虹色の声で紡いだメロディ
夜空中(Yeah!)迴蕩的(Yeah!)是七彩的聲音編織出的旋律
輝く(Yeah!)星図も(Yeah!)ほら私達のステージ
閃耀的(Yeah!)星圖就是(Yeah!)我們的舞台
光は(Yeah!)世界を(Yeah!)行き渡って
光芒將(Yeah!)在世界中(Yeah!)傳播出去
笑顔の魔法掛けるから
施以笑容的魔法
君まで届け
直到你身邊
We gonna be Your Lights!
We gonna be Your Lights!
(君まで届け…)
(直到你身邊…)
不安な寂しさ 夜の陰
不安寂寞 夜晚的陰影
照らしてくれた日 覚えている
你照亮我的那一日 仍然記得
まだみんなちっぽけな 星屑の雛だけれど
雖然大家還只是渺小的 星屑的雛鳥
翼をはためかせるのは 今
展翅飛翔的時刻就是 現在
夜空に(Yeah!)歌声(Yeah!)灯したら 雨さえまばゆいStarfall
夜空被(Yeah!)歌聲(Yeah!)點亮的話 下雨也會變為眩目的Starfall
ゆらめく(Yeah!)月さえ(Yeah!)きっと目がくらむほど
搖曳的(Yeah!)月亮(Yeah!)也一定會變得耀眼
光は(Yeah!)希望を(Yeah!)抱き上げて
光芒(Yeah!)將希望(Yeah!)抱起來
世界中の空 翔けるから
世界的天空中 到處翱翔
君まで届け
直到你身邊
We gonna be Your Lights
We gonna be Your Lights
星雲のカーテンが 開幕待っている
星雲的帷幕 在等待著開場
(Your smile can grow our hope)
(Your smile can grow our hope)
(Your words can draw our dreams)
(Your words can draw our dreams)
舞台は天の川 さあ開けよう
舞台是銀河 來啊開始吧
(Your lights can show our way)
(Your lights can show our way)
(Our lights…)
(Our lights…)
目指した光は
追求的光芒
はるか遠く 離れて瞬くけど
相距甚遠 轉瞬即逝
いつかはこの手に
但總有一天會到這隻手中
このみんなの胸に
會到大家的心中
一つの光じゃ 広い空 全てを照らしきれないから
一束光芒 無法完全照亮 廣袤的天空
手を取り 歌うよ
所以手牽手 唱歌吧
夜空に(Yeah!)響いて(Yeah!)虹色の声で紡いだメロディ
夜空中(Yeah!)迴蕩的(Yeah!)是七彩的聲音編織出的旋律
輝く(Yeah!)星図も(Yeah!)ほら私達のステージ
閃耀的(Yeah!)星圖就是(Yeah!)我們的舞台
光は(Yeah!)世界を(Yeah!)行き渡って
光芒將(Yeah!)在世界中(Yeah!)傳播出去
笑顔の魔法掛けるから
施以笑容的魔法
君まで届け
直到你身邊
We gonna be Your Lights!
We gonna be Your Lights!
ほら、いま、ここで
看啊,現在,於此處
Now that we are Your Lights!
Now that we are Your Lights!
翻譯:戲言/kuma
|