Twinkle☆song!!
跳至導覽
跳至搜尋
待 たせちゃってゴメンネ☆ 私 たちの本気 でノックアウト!追 いついて来 ない 時代 のせいねパーセント暴走 が 止 まらない待 たせちゃってゴメンネ☆ 逃 げたってダメダメ 本気 でノックアウト!恋 がめいっぱい 拒否 ってるけど…魅力 は罪 ね あまのじゃくにさせるの眩 しいほどの 振 り切 り方 は褒 めてない 聞 こえない気持 ちだったら てんこ盛 り見 つめる瞳 は ウルウル可愛 いだけじゃ どうして困 るの?天然 ものの危険…記念物 私 たちにお任 せ♪ 時間 さえ止 めるわ 一瞬 でget your heart!日常 も(夢 も) 変化 してく待 たせちゃってゴメンネ☆ 逃 げたってダメダメ 本気 でノックアウト!
とぅいんくる☆そんぐ!! | |
專輯封面 | |
演唱 | 小田切雙葉(CV:金澤舞) 臼田櫻(CV:夏野菜緒) |
填詞 | 久猫あむ |
作曲 | D.watt(IOSYS) |
編曲 | D.watt(IOSYS) |
時長 | 4:00 |
收錄專輯 | |
《「三者三葉」キャラクターソング Vol.2 小田切双叶 & 臼田樱》 |
とぅいんくる☆そんぐ!!是電視動畫《三者三葉》的角色歌,由小田切雙葉(CV:金澤舞)、臼田櫻(CV:夏野菜緒)演唱。
歌曲
(待補充)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ラララ ラララ チュワチュワ あなただけをご招待
啦啦啦 啦啦啦 CyuwaCyuwa 只給你一人的邀請函[1]
對不起讓你久等了☆ 這是我們的正式淘汰賽!
ウタがヘタだと 言 われてますが
我唱歌不好聽的 就算你都這麼說
怎樣追趕也追不上 時代的錯百分百
ポジティブ過 ぎる そんなところが
積極過頭啦 到了這樣的程度
もうダメだ 惚 れちゃった?
快要不行了 迷上了嗎?
暴走了 停不下來啦
ミュージック・オン! 心 して聞 いて
music on! 用心聽好
キラリ☆ Twinkle Songあげる! どうなの?
閃耀☆ 為你唱響Twinkle song! 你覺得怎樣?
ブーイングなんて ありえなーい
噓聲什麼的 不可能存在
ウットリしちゃう メロディー
沉迷其中了 這旋律
ココロさえも 溶 かし尽 くすわ
全身心都是 溶解在其中了
Twinkle Songなのよ! そうでしょ!
這可是Twinkle song哦! 沒錯吧!
ゴートゥヘブンで まっしぐら
勇往直前 直抵天堂
對不起讓你久等了☆ 逃掉了那可不行 這是我與你的正式淘汰賽!
傾心盡力去戀愛了 雖然被拒絕了...
魅力真是罪過呀 老是跟我唱反調呢
無比耀眼的 切斷一切的方法是什麼
ヤバいね ありがとう
可太棒了 非常感謝
可不是在誇你 並沒有聽見
まあなんだ タフに生 き抜 こう
嘛,什麼嘛 迎難而上吧
だって Twinkle Songだから ラビューラビュー!
因為 這首是Twinkle song 愛你愛你!
興致高漲 就是我現在的心情
看見了你的雙瞳 淚眼汪汪
要是只有可愛的話 就為什麼會困擾呢?
Twinkle Song それはミラクル
Twinkle song 這就是奇蹟
來自天然呆的危險...紀念物
請放心交給我們吧♪ 就連時間也會暫停 一瞬即可get your heart!
ちょっとずつ(だけど)
一點一點(而已)
ちょっとずつ(変 わる)
一點一點(改變了)
就連日常(就連夢想) 也會隨之改變
でもね 同 じものだって あるよ!
但是 這都是一樣的 是同一個東西哦!
キラ☆ Twinkle Songあげる! どうなの?
閃耀☆ 為你唱響Twinkle song! 你覺得怎樣?
ブーイングなんて ありえなーい
噓聲什麼的 不可能存在
ウットリしちゃう メロディー
沉迷其中了 這旋律
ココロさえも 溶 かし尽 くすわ
全身心都是 溶解在其中了
Twinkle Songなのよ! そうでしょ!
這可是Twinkle song哦! 沒錯吧!
ゴートゥヘブンで まっしぐら
勇往直前 直達天堂
對不起讓你久等了☆ 逃掉了那可不行 這是我與你的正式淘汰賽!
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 翻譯:竹林煙雨