真白的世界
(重定向自纯白世界)
跳到导航
跳到搜索
まっしろわーるど | |
演唱 | みかくにんぐッ! |
作词 | Junky |
作曲 | Junky |
编曲 | Junky |
时长 | 4:35 |
收录专辑 | |
《まっしろわーるど》 《ベストアルバム『未確認で歌唱形』 ~主題歌やらそうじゃないのやら色々入っているのでとにかく聴いてください。~》 |
《真白的世界》是TV动画《未确认进行式》的ED,由みかくにんぐッ!演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
そうですカレーは大好物です
沒錯 咖哩是個大好物
ただ欲をいわせてもらえれば
如果還有什麼要求的話
甘口がいいんでしょ
是甜的那就最好了
「もーネバネバだっても、もちろん全然平気で食べられます」
「我絕對絕對不會再、理所當然地將全部無所謂的吃完」
苦手なんだな…
我不擅長呀…
「もう!見た目はちょこっとちっこいですが、これでもしっかり小姑だってします」
「嗯!看起來已經很賢慧了、仍就很努力的做好小姑的學習」
背伸びしちゃって (Yes!)
好好地放鬆呀(Yes!)
「料理も掃除も洗濯もダイジョウブです、それに安産型ですし」
「料理啦掃除啦洗衣啦通通沒問題、生小孩也沒問題」
気にしてるのに
不要注意這個啦
「家ではあんなにあんなんなのに一体どういう洗脳術ですか!」
「在家裡有那麼那麼多 究竟做了什麼洗腦術了!」
嫉妬しちゃってもう (More!)
妳嫉妒了嗎(More!)
心配だとか理由を付けてちゃっかりと今潜入成功
因為非常地擔心所以現在悄悄地成功潛入
仲良くなったら打ち明けなきゃ でも曖昧な事理解出来るかな…
如果做朋友不互相坦白的話 對於彼此曖昧的事就不容易理解…
そりゃまぁおやつとか子供っぽいですが それでもずっと仲良くしてくれますか
嘛 不過喜愛零食就像小孩子一樣 即使這樣也願意一直跟我當朋友嗎
「宇宙人とかUMAとか知ってましたか?有名なんですか?」
「外星人啦UMA啦你知道嗎?有很有名嗎?」
うん、えっとあの~あれ…?
嗯、什麼~阿勒…?
「チーズがとろけるオムレツだってまともに一人じゃ作れません」
「為什麼沒有人願意嘗試做起司煎蛋捲呢」
モザイク料理ね
創意料理呢
「悔しくないですおやつにスコーンとか甘~くなくてもいいんですよ!」
「感到懊惱的零食是 司康餅能夠再甜~一些就好了!」
作ろうか…?
做的出來嗎…?
ちょっと心配ですし教育しなきゃと思っていたはずなのにあれ?
還是有點擔心 有必要再教育一下會比較好吧?
完全に頼っちゃっています
已經完全依賴了吧
甘いお菓子は口が汚れます キャトルミュったら痛そう過ぎます
甜甜的點心會被嘴巴汙染 不吃的話感覺更痛苦
背伸びしたままワガママなままで それでもずっと仲良くしてくれますか
努力是為了自己的自私 就算這樣也願意一直跟我當朋友嗎
さんでーまんでーちゅーずでーうぇんずでーさーずでーふらいでーさたでーいぇいいぇい
Sunday-Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday-Friday-Saturday-ya~ya
まっしろわーるどに甘いお菓子は欠かせないんです
在真白的世界來說不能缺少甜的點心
さんでーまんでーちゅーずでーうぇんずでーさーずでーふらいでーさたでーいぇいいぇい
Sunday-Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday-Friday-Saturday-ya~ya
まっしろわーるどはここにあります、カエレマセン
真白的世界就在這裡、不想回去了
甘いお菓子は口が汚れます キャトルミュったら痛そう過ぎます
甜甜的點心會被嘴巴汙染 不吃的話感覺更痛苦
仲良くなったら打ち明けなきゃ でも曖昧な事理解出来るかな…
如果做朋友不互相坦白的話 對於彼此曖昧的事就不容易理解…
そりゃまぁおやつとか子供っぽいですが それでもずっと一緒にいてくれますか
嘛 不過喜愛零食就像小孩子一樣 即使這樣也願意一直跟我當朋友嗎
其他
其实这首歌的歌词是从真白的角度出发的。
|