置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Secret Fill

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Secret fill.png
Illustration by アルセチカ
歌曲名称
シイクレット・フィル
Secret Fill
于2020年12月12日投稿至niconico,再生数为 --
于2020年12月14日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
Glue
链接
Nicovideo  YouTube 
秘色[1]って皆知ってますか?


[Hisoku]


『秘滿に、しててね。』

大家都知道秘色吗?


[mise]


『要装得,埋满哦。』

シイクレット・フィル》是Glue于2020年12月12日投稿至niconico、12月14日投稿至YouTubeVOCALOID日文歌曲,由初音未来演唱。


词·曲 Glue
曲绘 アルセチカ
吉他 シシド
初音ミク

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:叶町[2]

明かして 冷めて征く BitterなTeaを溢した
天色渐明 寒意更甚 Bitter Tea倾洒而出

あの日は 未だ白い儘だった
那一天 仍是白茫茫一片

冬空 模す様な 色の褪せたSketch
冬日天空 如同临摹后 褪去颜色的草图

映した鏡は眼の奥を射た
映照景象的镜子将光线反射进眼底


淡々しいのNobel 其の裏に隠された 愚者がひとり
淡淡叙述的这篇物语 在其背后躲藏着的 只是愚者一人

「私は待ってるから 約束ね?」
「我会一直等着的 这是约定哟?」

I hope You だけど もう良いの
仅仅是 I hope you 就已足够

嘘を吐いて 抱いていてよ 今だけは!
吐露谎言 再将其怀抱吧 就在此刻!


秘めていて 其の愛も
内心埋藏着的 这份爱也

偽物と知り得ている筈だからさ
应该清楚不过是伪物 正因如此

「こうなる事なんて ねえ 本当は解ってたでしょ?」
会走到这个地步什么的 呐 其实早就明白的吧?

終末は受容れて
接受这个结局吧

滿たしてよ 肺の中
要填满了哟 在肺的里面

忘れられなくなる様に ふたりだけを
像是永远无法忘却一般 唯有我们两人

恋をしてた貴方に
向曾经爱过的你

ありがと また逢えますように。
道句感谢 假若你我还能重逢


Ah 瓦解が蝕んでく
啊 不断被瓦解侵蚀

虚像を見ていた
看到的尽是假像

明かした 冷めていた BitterなTeaは無かった
天色渐亮 寒气凌冽 Bitter Tea荡然无存

あの日は もう白くないから
那一天 已经不再是茫茫白色


僕の所為だと云うんだ 是が解だと云うんだ
说着“是我的错” 说着“这就是答案”

其れが何だと云うんだ? 総て哀だと云うんだ?
那到底是在说什么呢? 难道是说一切都让人悲哀吗?

ごめんねばかり云うんだ ごめんねばかり云うんだ
总是说着“对不起” 总是说着“对不起”

ごめんねばかり云うんだ ごめんねばかりを
总是说着“对不起” 总是“对不起”


真実も 本心も
无论真相 还是本心

秘めた儘 滿たしてよ
总是埋藏着 都要装满了哟


秘めていて 其の愛も
内心埋藏着的 这份爱也

偽物と知り得ている筈だからさ
应该清楚不过是伪物 正因如此

「こうなる事なんて ねえ 本当は解ってたでしょ?」
「会走到这个地步什么的 呐 其实早就明白的吧?」

終末は受容れて
接受这个结局吧

滿たしてよ 滿たしてよ
要填满了哟 要填满了哟
   
忘れられなくなる様に ふたりだけを
像是永远无法忘却一般 唯有我们两人

恋をしてた貴方に
向曾经爱过的你

ありがと また逢えますように。
道句感谢 假若你我还能重逢


君の所為だと云って 可笑しくなってしまった
说着“是你的错” 那又变得更加可笑了

何時の間にか貴方は 消えてしまった
不知不觉中你已经 消失得无影无踪

床に伏した私が 窓の外に見た空
倒伏在床上的我 看向窗外的天

オレンジに染まっていた
早已开始染上橙色


注释与外部链接

  1. 原文为秘色(色号:#d0e0e3)。
  2. 翻译转自B站评论区。