<span lang="ja">スターマイン</span>
跳至導覽
跳至搜尋
![]() Illutration by UpRightLeftDownChuChuChu |
歌曲名稱 |
スターマイン STARMINE |
於2009年08月02日投稿至niconico,再生數為載入中…… 於2017年6月26日投稿至YouTube,再生數為載入中…… |
演唱 |
Megpoid |
P主 |
Nem |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 美しい恋の歌です。
是美妙的戀歌。 |
” |
——YouTube投稿文 |
《スターマイン》(STARMINE)是由Nem於2009年08月02日投稿至niconico,後於2017年6月26日投稿至YouTube的日文原創歌曲。由Megpoid演唱。YouTube版本的音源與niconico不同。收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMitive from Megpoid (Vocaloid)》《12STARS》《from Neverland ~Best of Nem~》和《Memories of GUMI 2009-2013 feat. Megpoid 下巻》。
歌曲
詞曲 | Nem |
曲繪 | UpRightLeftDownChuChuChu |
貝斯(YouTube) | Kei Nakamura |
工程(YouTube) | madamxx |
演唱 | Gumi |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:pumyau[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
澄み渡る空 響く音は
澄澈的天空中 響起的聲音
シンと胸に染みる 真夏の足音
悄然沁入胸中 盛夏的跫音
去年と同じ 街も人も
和去年相同 街道及人群
ただひとつ違うのは 君はもういない
唯一不同的是 你已不在
夜空に広がる光の輪
夜空中光輪大大擴展
僕たちを包んだ
將我們包圍
君が笑った 僕も笑った
你笑了 我也笑了
夏の夜に恋が咲いた
夏日的夜晚戀情綻放
あの時 かき消された言葉
那時 被蓋過的話語
伝えられないまま
始終無法傳達
時は流れた 二人はぐれた
時光流逝 兩人走散
ただそれだけ ただそれだけ…
不過如此 不過如此…
先行く人の 後姿に
現在 我仍然
僕は今も君を 探しているよ
會在前行之人的背影中尋找你
人波抜け出し 立ち止まる
擺脫人潮 獨自駐足
君と来た堤防
曾與你造訪的堤防
褪せては消える 花弁たちは
褪色而後消逝的花瓣們
何を想う 何を想う
在想些什麼 在想些什麼
僕らは夢をみてたのかな
我們是不是做了場夢呢
一瞬の光を
一瞬的光芒
ただ追いかけて やっと掴んで
只是一味追趕 終於握在手中
手を開くと そこにはもう…
攤開掌心 那裏卻已經…
目を閉じれば 今も浮かぶ
若輕閉雙眼 現在也會浮現
あの日の二人
那天的兩人
君が笑った 僕も笑った
你笑了 我也笑了
遠い夏の小さな恋
遙遠夏日的小小戀情
どれだけ季節が巡っても
無論走過多少季節
僕は忘れないよ
我都不會忘的
空に描いた 幾千の恋
在空中描繪的 千百場戀情
輝くように 輝くように
燦爛閃耀吧 燦爛閃耀吧
ずっと
永遠
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki