ray
跳至導覽
跳至搜尋
前 の事 だったような悲 しい光 は封 じ込 めて 踵 すり減 らしたんだ君 といた時 は見 えた 今 は見 えなくなった透明 な彗星 をぼんやりと 寂 しくなんかなかったよ 正常 か異常 かなんて考 える暇 も無 い程 歩 くのは大変 だ楽 しい方 がずっといいよ 大丈夫 だ あの痛 みは 忘 れたって消 えやしない理想 で作 った道 を 現実 が塗 り替 えていくよ思 い出 はその軌跡 の上 で 輝 きになって残 っている何 のためだったんだろうな悲 しい光 が僕 の影 を 前 に長 く伸 ばしている時々 熱 が出 るよ 時間 がある時 眠 るよ夢 だと解 るその中 で 君 と会 ってからまた行 こう晴天 とはほど遠 い 終 わらない暗闇 にも星 を思 い浮 かべたなら 靴 を新 しくしても大丈夫 だ あの痛 みは 忘 れたって消 えやしない伝 えたかった事 が 恐 らくありきたりなんだろうけど こんなにも出会 った事 と繋 がっている透明 だから無 くならない◯ × △ どれかなんて 皆 と比 べてどうかなんて確 かめる間 も無 い程 生 きるのは最高 だ大丈夫 だ あの痛 みは 忘 れたって消 えやしない大丈夫 だ この光 の始 まりには 君 がいる
本條目介紹的是由BUMP OF CHICKEN創作的日本流行歌曲。關於Ray的其他含義,請見「Ray」。 |
---|
ray | |
專輯封面 | |
演唱 | BUMP OF CHICKEN |
作曲 | 藤原基央 |
填詞 | 藤原基央 |
編曲 | 藤原基央 |
發行 | TOY'S FACTORY |
收錄專輯 | |
《RAY》 |
《ray》是由BUMP OF CHICKEN創作、演唱的日本流行歌曲,在2014年隨同名專輯發行。有與初音未來共同演唱,以及由初音未來獨唱的版本,由kz(livetune)製作VOCAL。
簡介
- 專輯同名曲
這張專輯實際上是憋了六年的,也是樂隊首次地上波(註)指電視轉播。樂隊自成立以來一直都是開演唱會和Livehouse演出,從未參加任何音樂類電視節目,直至2014年7月25日的Music Station盛夏最強歌會亮相時演出的歌曲。 - 因主唱藤原基央對初音未來的熱愛而與kz(livetune)合作。(兩位當時都是TOY'S FACTORY廠牌的簽約作者)
- 作品有與初音未來的跨界合作版,因此初音未來版權方公司Crypton Future Media為合作演出提供了後來演變成R3的新型虛擬演出技術系統(在異形顯示設備上也可以進行虛擬角色的表演),以及全新製作的初音未來模型「14model」。得益於新型技術,合作PV是實時錄製的表演(初音未來的3DCG演出與樂隊的演出同步,且可以隨攝像機位置移動CG位置),而沒有在後期工作中加入CG。flapper3 inc.製作了演出映像。
- 樂隊原版PV與初音未來合作版PV均在相同場所,使用相同的異形顯示設備(環狀顯示屏)和相同的動態背景畫面拍攝。兩者的最大不同就是初音未來的角色模型有沒有出現在屏幕上。
- 在初音未來有關的利用方面,本曲在2016年8月登上魔法未來2016的舞台,並於2021年10月收錄在世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來的歌單里(使用Crypton公司製作的初音未來VOCAL)
歌曲
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
YouTube本家 |
---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
お別 れしたのはもっと
感覺與你分別
已是很久之前的事
我封鎖起悲傷的時光
磨平了鞋跟走到現在
與你在一起時看見了
如今卻已無法再看見
透明的彗星朦朧地閃爍着
でもそれだけ探 している
但我只是追尋着它的影子
しょっちゅう唄 を歌 ったよ
我時不時會歌唱哦
その時 だけのメロディーを
唱着那時獨有的旋律
一點都不感到寂寞哦
ちゃんと寂 しくなれたから
因為我有好好習慣寂寞
いつまでどこまでなんて
要到何時何地
是正常還是異常
根本無暇思考
向前邁步亦是如此艱難
快樂一點當然比較好
ごまかして笑 っていくよ
還是假裝開朗展顏歡笑吧
不要緊的 那份痛楚
就算忘記了也不會消失
那條用理想描繪的道路
逐漸被現實重新塗抹
回憶會在那條路上
幻化成光輝留存下來
お別 れしたのは何 で
與你分別是因為什麼
又是為了什麼呢
悲傷的光芒
將我的影子往前拉長
我有時會頭腦發熱
有空的時候也會去睡一覺
儘管明知道那只是夢境
也要與你相見後再前行
即使身處跟晴天
遙不可及的無盡黑暗之中
若腦海閃現點點星辰
すぐ銀河 の中 だ
便能馬上置身銀河之中
あまり泣 かなくなっても
即使變得不怎麼愛哭
就算換上新的鞋子
不要緊的 那份痛楚
就算忘記了也不會消失
想對你說的話
きっとあったんだろうな
的確有過不少
本以為只是些再普通不過的話 但竟是如此
お別 れした事 は
離別與相遇
總是緊緊相連的
あの透明 な彗星 は
那透明的彗星
正因為是透明的所以不會消失
自己是優中差的哪一等
與別人比較起來如何
根本無暇顧及
因為活着本身就是最棒的
あまり泣 かなくなっても
即使變得不怎麼愛哭
ごまかして笑 っていくよ
也要假裝開朗展顏歡笑
不要緊的 那份痛楚
就算忘記了也不會消失
放心吧 在這道光芒的源頭
總有你在
|