置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ナンバアナイン</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

ナンバアナイン
Number nine
Number nine.jpg
Animation by クリエイターズインパック
演唱 めいちゃん
作詞 ツミキ
作曲 ツミキ
混音 白井 康裕
MV クリエイターズインパック
收錄專輯
大迷惑
舟よ、進め。
孤舟啊,前進吧。
——投稿文

ナンバアナイン》(Number nine)是niconico唱見めいちゃん演唱並於2020年3月18日投稿至YouTube、2022年8月19日投稿至bilibili的歌曲,由VOCALOID職人ツミキ作詞作曲,收錄於專輯《大迷惑》。目前YouTube再生數為 -- [1]、bilibili再生數為 --

歌曲

參與人員完整列表
詞曲 ツミキ
演唱 めいちゃん
混音 白井 康裕
監督
分鏡
杉井 ギサブロー
製片人 別府 洋一
角色設計
作畫監督
出雲 誉明
原畫 吉田 潤
高橋 信也
中島 大智
第二原畫 森友 宏樹
平山 友理
山根 あおい
LAZZ
Nguyen Minh Hien
謄稿
上色
MM.Studio
色彩設計
上色檢查
鈴木 咲絵
美術監督 金村 勝義(スタジオじゃっく)
背景 黛 昌樹(スタジオじゃっく)
標誌設計 浅岡 昇平(SINC)
攝影 植村 優基
編輯 五十嵐 裕仁
製作SV ひらさわひさよし
製作進行 貴田 祐太
製作輔助 吉栖 サチ
メイメイ ウ
長谷川 貴雄
長谷川 雅子
堀口 輔
氏家 梢子
動畫製作 クリエイターズインパック
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯取自bilibili官方投稿評論區。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

萬綠ばんりよく壹紅いつこう感情かんじやう何故なぜか、躍起やくきつてむねいた。
情有獨鐘的感情不知為何 激動得說不出話來
まさに、名月めいげつせる雲烟うんえんごとく、突散とちらかつたおもひにいきまる。
真是名不見經傳 突然亂七八糟的想法讓我喘不過氣
さわ毒毒どくどくしんざううすうれひ情操じやうさうはやあさ陽射ひざし。彷徨さまよつてたいのに。
吵鬧的惡毒之心和明亮的清晨陽光 明明還想徘徊
した蔓延はびこ感觸かんしよく石榴ざくろあぢ自弃やけむなしく、しんとかわつてゐる。
蔓延到舌頭的觸感 石榴的味道 自我空虛而寂寞
いま感情かんじやう决壞けつくわいあいじやううばつて仕舞しまひたいわ。
馬上就要感情破裂 把愛和情都奪走
長雨ながめればきつと、いろせてゆく。
久旱逢甘霖 顏色逐漸褪色
囘祿くわいろく状態じやうたい梦裡むりえたのなら、きみなにもとめるのか。
如果在夢裡相遇的話
こたへしいのです。
你想要什麼,我想要回答
萬死ばんし壹生いつしやう特攻とくこういなか。取組とつくつてきもくだいたのちに、みちまよつた。
是否是萬死一生的特例 我的肝也粉碎 我迷路了
泥沼でいせうごと混絡こんがらがつてほどけない。すくつてくれ。
像泥淖一樣糾纏不清 拯救我狂暴的心
あばした、しんざうせきつた夲能ほんのう
攔腰截斷這種本能
はしあかこころは、いとわしい!
討厭糾結的紅色心!
いま感情かんじやう决壞けつくわいあいじやううばつて仕舞しまひたいわ。
馬上就要感情破裂了 把愛和情都奪走了
ながめ、ればきつと、いろせてゆく。
古往今來,山河也逐漸褪色
精神せいしん崩壞ほうくわい刹那せつなるのなら、
如果在精神崩潰的瞬間凋謝的話
おとてずしづかにうつくしいまま!
無需發出聲音,靜靜地美麗等待!
後悔こうくわい哀哭あいこく敗戰はいせん、さあ何方どちら快哉くわいさい
後悔的哭泣和戰敗 來吧,哪個更快
いまそぞかぜ輪郭りんくわくが、わたししてゐる。ふねよ、すすめ。
現在風的輪廓 推著我的背 孤舟啊前進吧
壹切合切いつさいがつさい水泡すいはうして、肝腦かんなう塗地とち木端こつぱ微塵みぢんで、
全部一切都沒有了 不惜犧牲,破碎不堪
せつせつせのよゐよゐよゐ。
一點一點接近
感情かんじやう决壞けつくわいあいじやううばつて仕舞しまひたいわ。
感情崩潰 把愛和情都奪走後
長雨ながめればきつと、いろせてゆく。
久旱逢甘霖 褪色
靑息あをいき吐息といき如何どうつたつていなやはいわ。たかたか
長吁短嘆 不知是否會成功 高高地飛舞
毎分まいふん毎秒まいべう脉拍みやくはくはやつてゆく。
每分每秒 脈搏跳得很快
わたしきみもとめるのです。
我需要你
こたへしいのです。
我想要回答

注釋及外部連結