ニア
跳至導覽
跳至搜尋
誰 かを笑 い飛 ばさなきゃ 自分 を許 せないような 他人 の歩幅 を眺 めて 意味 もなく駆 け足 になる 笑顔 で過 ごす日々 を当 たり前 と思 うような 傲慢 な人間 のこと 問 いかけたのは 子供 のころに見 てた 未來 につながってたこと明日 のない暗 いこの宇宙 の下 誰 かを笑 い飛 ばさなきゃ自分 を許 せないような 忘 れたくはないんだよ
Illustration by ぽぷりか/まごつき/おはじき |
歌曲名稱 |
ニア NEAR |
於2017年6月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同年7月4日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
快晴P[1] |
連結 |
Nicovideo bilibili |
《ニア》是夏代孝明於2017年6月29日投稿至niconico、後投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲講述了一個未來世界,機器人尼雅與研發尼雅的主人公的故事,人與機器人壽命不同,從「你的手比起我的手 要更加溫暖」到後面「你的手似乎比我的手 更加的冷」聽出來了對於人,生命真的很短暫,最後尼雅時空穿行計畫去見幼年主人公,在時間的流動下,尼雅身上的零件也殘損了,主人公為了紀念她,也研發了尼雅,進入新一波輪迴。
另有夏代孝明本家翻唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- Music & Lyrics by 夏代孝明
- 翻譯 by 外界來源
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ねえニア
吶尼雅[2]
如果不能對某些人一笑了之
就不能夠原諒自己
くだらない人間 のこと
如此無用的人類
キミはどう思 う?
你是怎麼看待的?
ねえニア
吶尼雅
只顧度量著別人的步伐
無意義地加快自己的腳步
つまらない人間 のこと
如此無趣的人類
キミはどう思 う?
你是怎麼看待的?
ねぇニア
吶尼雅
hello,hello,I’m Near,who are you?
你好,你好,我是尼雅,你是誰?
ねえニア
吶尼雅
微笑著度過的每一天
將其視為理所當然
如此傲慢的人類
キミはどう思 う?
你是怎麼看待的?
「カタチのないフタシカナモノはいつだって ケイサンを クルワセテしまうの」
「沒有形狀的不確定之物 總是會使我的計算產生混亂」
だけど
但是
ああ僕 はまだ信 じてる
啊啊 我依然相信著
ココロないキミに
會詢問不具有心靈的你
是因為
キミの手 が僕 よりも
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加溫暖
hello,hello,I’m Near,who are you?
你好,你好,我是尼雅,你是誰?
ねえニア
吶尼雅
小時候說夢見的
あの夢 の続 きがこんな
那個夢的後續
居然關係到了未來
キミはどう思 う?
你是怎麼看待的?
I am always by your side Near
我一直陪著你,尼雅
ああ僕 はまた勘違 い
啊啊 是不是又是我的錯覺?
在看不到明天的昏暗的宇宙之下
キミの手 が僕 よりも
你的手似乎比我的手
ふるえていた気 がした
顫抖地更加厲害
hello,hello,I’m Near,who are you?
你好,你好,我是尼雅,你是誰?
ねえニア
吶尼雅
如果不能對某些人一笑了之
就不能夠原諒自己
くだらない僕 たちのこと
如此沒用的我們
キミはどう思 う?
你是怎麼看待的?
ああ僕 はまだ期待 してる
啊啊 我依然期待著
ボロボロで もう見 る影 もないけれど
雖然已經殘破不堪面目全非
キミが居 るこの地球 を
但是我不想忘記
你所在的這個星球
ああ僕 はまだ 信 じてる
啊啊我依舊 相信著
ネムラナイキミに 問 いかけたのは
我詢問不會陷入沉睡的你
キミの手 が僕 よりも
是因為
あたたかかったからさ
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加溫暖
hello,hello,I’m Near,I love you.
要更加溫暖
你好,你好,我是尼雅,我愛你.