more so…
跳到导航
跳到搜索
Illustration & Movie by shelfall |
歌曲名称 |
more so |
于2014年11月4日投稿至niconico,再生数为 -- 于2018年9月25日重新投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
木村わいP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | タイトルは英語ではなく、ローマ字読みですのでお間違いなく(><)
标题并不是英语,是罗马字的读法,请大家不要搞错了哦(><) |
” |
——投稿文 |
《more so...》是木村わいP于2014年11月4日投稿至niconico、2018年9月25日重新投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
这是一首有味道的歌曲;这是一个令人隔着屏幕也能感受到痛苦的视频。小林君你又在干什么!
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Sayonzei
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつ来るのか わからないもの それは
无法预知 何时会到来的事物 说的是
田舎のバス 一目惚れの恋と
乡下的巴士 一见钟情的恋爱还有
便意
便意
物心ついたときから いつもお腹が緩い
自打我懂事起 就特别容易拉肚子
ご飯食べて余裕 家出るとき余裕
吃饭的时候还好 出门的时候还好
最寄駅で余裕 電車乗ったら
到车站的时候还好 可刚刚坐上电车
ヤバい
糟糕了
ダメだ次降りようって これ通勤快速だ[1]
不行啊下个站赶紧下车吧 但这趟车是通勤快速
神様仏様もしもいるのならば
神明啊菩萨啊要是真的存在的话
私の一生のお願いを聞いて
请倾听我毕生最大的愿望吧
地位も名誉も金も 全ていらないから
地位名誉金钱 我可以都不要
どうか いますぐこの便意を止めて
求你了 赶快把这股便意变没吧
目をつぶり夢に逃げた
闭上眼睛逃入梦中
さっきまでの悪夢 ウソみたいに消えた
刚才的噩梦 骗人似的一下就烟消云散
もう一駅行ける 発車直後
还能再撑一个站吧 然而刚一开车
ヤバい
糟糕了
5秒前の私に問う お前はバカなのか
狠狠质问5秒前的自己 你是不是傻啊
不景気も温暖化も 目の前の痴漢も
无论经济不景气 还是全球变暖 或是眼前的痴汉
今の私にはちっぽけな問題
对现在的我来说简直不值一提
地球の滅亡と引き換えにしてでも
就算拿地球的灭亡作交换我也愿意
どうか いますぐこの便意を止めて
求你了 赶快把这股便意变没吧
電車のドアが開いたとき 私のドアも開きかけた
电车的门打开了 我的后门也快要打开了
それでも人込みを抜けて
即便如此还是要穿过人山人海
ついに辿り着いた 命の便所( )
历经千辛万苦 终于来到我生命中的厕所( )
さぁ! 解き放て 心のゆくままに
好啦! 可以尽情解放自己了
跳ね返る飛沫( )は勝者の証 woo yeah...
溅到屁股上的水花就是赢家的证明 woo yeah...
目が覚めるとなんか臭う
醒来忽然感觉 怎么有点臭臭的