置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

mirafle**

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Nijisanji Logo2c.png
ミラフル**
Premiere fleurs.jpg
演唱 petit fleurs
作詞 くまのきよみ
作曲 大久保薰
編曲 大久保薰
曲繪 またのんき▼
視頻 まきのせな
收錄專輯
première fleurs

mirafle**》(日語:ミラフル**)是彩虹社所屬虛擬YouTuber森中花咲御伽原江良所組成的音樂組合「petit fleurs」的原創歌曲,收錄於專輯《première fleurs》中。

簡介

森中花咲和御伽原江良所組成的音樂組合「petit fleurs」的出道曲,歌詞中融入了兩人的名字。

莫名有種點兔的感覺。(畢竟作曲、編曲都是大久保薰)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

※中文翻譯:御伽原江良搬運組(米糯陶)

 森中花咲 御伽原江良 合唱

はじめるから ゆめなの いてくの
初醒如夢 似花般綻放
あどけない予感よかんで 一歩いっぽずつ
預感天真爛漫 踱步向前
ねえ わたしたちって
吶 我們兩個人
いま あなたを笑顔えがおにしてますか!?
現在 是否讓你笑顏逐開!?
ぷちふる ふるふる ゆめがふる
花骨朵兒 晃晃搖搖 夢在飄緲
ミラクルなフルール → ミラフル(フルっ!)
奇蹟般的稚嫩花朵 → 就是花跡(滿開!)
ぷちふる ふるふる きになる
花骨朵兒 晃晃搖搖 愛已入心
花咲はなさ御伽話おとぎばなしです!
這便是雛花盛開的童話故事!
たのしい」と「ガンバリマス」は きっと
「請盡興」與「會加油」 定會
セカイをかがやかせてくれる (go!go!)
讓這個世界熠熠生輝 (go!go!)
「ありがと!」っていたいのに ずるいよ
明明想道上一聲 「謝謝」
いつでもさきされちゃうの
卻總是被你狡猾地搶先
まるで魔法まほうみたい ときめく(ときめく)
這猶如魔法一般的 心之悸動(撲通撲通)
リアルせまるステージで(こわくない)
在這被現實所迫近的舞台上(不再害怕)
むティントなSTEP
輕輕揉入淡淡的腳步
かぜにそよぐフリルがTRAP
微風拂動似花的圈套
ミラクル(ゆめがふる)フルール(ここにある)
不可思議(夢在模糊)小小花兒(就在這兒)
ミラフル!(いっしょにね!)
此為花跡!(攜手共度!)
はじめるから ゆめなの いてくの
初醒如夢 似花般綻放
あどけない予感よかんで 一歩いっぽずつ
預感天真爛漫 踱步向前
まだ ちいさいけれど
雖然 還是這小小模樣
まれたてのいろ あげるよ
讓我們為你獻上 這初生姿色
ウェルカムはいつでも おおげさに
歡迎的儀式總是做得 誇張過頭
はしゃぎすぎたら ゴメンナサイ
太過急躁了 真是過意不去
ねえ わたしたちって
吶 我們兩個人
いま あなたを笑顔えがおにしてますか!?
現在 是否讓你笑顏逐開!?
ぷちふる ふるふる ゆめがふる
花骨朵兒 晃晃搖搖 夢在迷離
未来図みらいずはフルール → ミラフル(フルっ!)
未來如花似錦 → 花兒似跡(綻放!)
ぷちふる ふるふる ほこ
小小花兒 晃晃搖搖 爭鮮鬥豔
花咲はなさ御伽話おとぎばなしです!
這便是雛花盛開的童話故事!
「まばたき」と「おしゃべり」があるかぎ
只要還有這「秋波」與「健談」
ミライへ無限むげん意思表示いしひょうじ (go!go!)
就是對未來無限的承諾 (go!go!)
「シッパイ」はかえって 反省はんせい
「失敗」就該 打包帶回家去慢慢反省
まだまだ成長せいちょうチャレンジャー
成長路上還需更多挑戰
感動かんどうばかりしているとね(いるとね)
要是能讓這感動傳遍天際(傳向各處)
ひとみほしになるの(キラキラリ)
眸中如星閃閃(亮晶晶)
とろけるリップでFANTASY
幻想之唇得心蕩神馳
調子ちょうしらせたらCRAZY
瘋狂至極得忘乎所以
ミラクル(ゆめがふる)フルール(える)
難以想像(夢在搖盪)稚嫩花朵(交相呼應)
ミラフル!(いっしょにね!)
此為花跡!(攜手共度!)
オープニングはいつも 急発進きゅうはっしん
起始總是 大步流星
未知みちのトビラひらくファンファーレ
探索未知也是鳴鑼開道
だって 自分じぶんらしさを
畢竟 是想找尋自我
たしかめたくなる トシゴロ
正值挑戰 一切的年紀
ウェルカムは 両手りょうてをひろげたい
歡迎總是要 將兩手開懷
くじけそうなときは しんじたい
即使碰壁受挫 也依然堅信着
ねえ わたしたちって
吶 我們兩人是否
だれかのなにかになれそうでしょうか!?
成了誰的心中的那個她了呢!?
(ゆめがふる)ミラクル(ここにある)フルール(いっしょにね!)
(夢在朦朧)超乎想像(就在此處)小小花兒(攜手並進!)
はじめるから ゆめなの いてくの
初醒如夢 似花般綻放
あどけない予感よかんで 一歩いっぽずつ
預感天真爛漫 踱步向前
まだ ちいさいけれど
雖然 還是這小小模樣
まれたてのいろ あげるよ
讓我們為你獻上 這初生姿色
ウェルカムはいつでも おおげさに
歡迎的儀式總是做得 誇張過頭
はしゃぎすぎたら ゴメンナサイ
太過急躁了 真是過意不去
ねえ わたしたちって
吶 我們兩個人
あなたを笑顔えがおにするため やってきたの
為了你們而笑逐顏開 正拼命成長
ちいさなミラフル
這小小的花之奇蹟
ぷちふる ふるふる ゆめがふる
小小花兒 晃晃搖搖 夢在飄緲
ミラクルなフルール → ミラフル(フルっ!)
奇蹟般的稚嫩花朵 → 就是花跡(綻放!)
ぷちふる ふるふる きになる
小小花兒 晃晃搖搖 愛已入心
花咲はなさ御伽話おとぎばなしです! (ミラフル)
這便是雛花盛開的童話故事! (花之奇蹟)
ぷちふる ふるふる ゆめがふる
花骨朵兒 晃晃搖搖 夢在迷離
未来図はフルール → ミラフル(フルっ!)
未來如花似錦 → 花兒似跡(綻放!)
ぷちふる ふるふる ほこ
小小花兒 晃晃搖搖 爭鮮鬥豔
花咲はなさ御伽話おとぎばなしです!
這便是雛花盛開的童話故事!

註釋及外部連結