置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

kaleido proud fiesta

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

kaleido proud fiesta
Kaleido proud fiesta.jpg
演唱 UNISON SQUARE GARDEN
作曲 田淵智也
填詞 田淵智也
編曲 UNISON SQUARE GARDEN
時長 3:42
發行 TOY'S FACTORY
收錄專輯
《kaleido proud fiesta》
《Ninth Peel》

kaleido proud fiesta》是動畫《TIGER & BUNNY》第二季的片頭曲,由UNISON SQUARE GARDEN演唱。

簡介

《kaleido proud fiesta》是動畫《TIGER & BUNNY 2》的片頭曲,第25話用作片尾曲。

由樂隊UNISON SQUARE GARDEN演唱,貝斯手田淵智也作詞曲。

收錄於同名單曲專輯,由TOY'S FACTORY於2022年4月13日正式發行。

同年10月19日,公開THE FIRST TAKE版。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

かくしてまたストーリーは始まる
故事就這樣重新開始了
これが運命だったんだ、期待してたかい?
這是命中注定的,你期待嗎?
何も言わなくても伝わりそうだから とりあえず今は黙っておこう
就算什麼都不說也能傳達給你 不如先保持沉默吧 ~
喝采のロードサイド 止まない未来の向こう側で
在喝彩歡呼的道路旁邊 在不可阻擋的未來彼岸
倒れちゃいそうな不安をみんな持ってる
每個人都有快要跌倒的不安
(Play it, ready? Louder! Please more!)
(播放,準備好了嗎?大聲一點!請再大聲一點!)
C’mon please DJ, 問いただしてくれ この街を誇る権利
請來吧,DJ,請提問吧,你擁有誇耀這座城市的權利
羽が無くても心が促す飛び立つような感覚を
即使沒有翅膀,也能感受到飛起來的感覺
ただ眠っていたって夜は明けてしまうから
即使你睡着了,黑夜也會破曉
走れ 進め 狙え 今を理由にして
奔跑吧 前進吧 瞄準吧 以此刻為理由
その願いを叶えようか 歌えkaleido fiesta
讓我們夢想成真,歌唱 kaleido fiesta(萬花筒嘉年華)
きれい過ぎて忘れられないような ような 景色になる
美麗得令人難以忘懷的景色
今あなたと僕だけで夢を見続けないか
現在你和我何不繼續做着夢呢
刹那したプレリュードだけが答えだろう?
不就是對剎那序曲的唯一答案嗎?
祝祭の鐘よ鳴れ
慶典的鐘聲敲響
かくして快進撃は始まる
就這樣,遊行開始啦
トップスピードは更新中 ついて来れるか
最快速度正在更新中,能否跟上呢
等比級数的にロマンチックになる 見逃がさずになぞっていこう
等比級數的浪漫 不要錯過噢
高説はtoo muchだ お願い 少し黙って欲しい
高論太多了,拜託,希望你稍微沉默一下
史上最重要なドラマが控えてる
歷史上最重要的戲劇即將上演
つまり整合性なら 後日譚でわかるから
也就是說,它的整合性可以通過日後的故事得知
今を 今を 今を 今を 誇れるかだろ
那麼你能為現在、當下、此刻感到自豪嗎?
当てがないシークエンスでも 歌えkaleido fiesta
即使充滿不確定也可以歌唱 kaleido fiesta(萬花筒嘉年華)
つまりI miss youはもう要らない 未来を迎えに行く
換句話說,我想你不再需要去迎接未來
胸の奥灯っている誰かを想うような
就像在想着那個點燃心底的人
不器用なノクターンで既に傑作だ
一首笨拙的夜曲,已經是一部傑作
幾千の喜びが集まり連鎖して そのまま
成千上萬的喜悅聚集在一起
C’mon please DJ, 問いただしてくれ この街を誇る権利
請來吧,DJ,請提問吧,你擁有誇耀這座城市的權利
羽が無くても心が促す飛び立つような感覚を
即使沒有翅膀,也能感受到飛起來的感覺
広がり続ける星空に僕らは今を誇れるか?
在這片廣闊的星空下我們是否能誇耀現在呢
その願いを叶えようか 歌えkaleido fiesta
讓我們夢想成真,歌唱 kaleido fiesta(萬花筒嘉年華)
きれい過ぎて忘れられないような ような 景色になる
美麗得令人難以忘懷的景色
今あなたと僕だけで夢を見続けないか
現在你和我何不繼續做着夢呢
刹那したプレリュードだけが 答えだろう?
不就是對剎那序曲的唯一答案嗎?
祝祭の鐘よ鳴れ
慶典的鐘聲敲響
かくして快進撃は始まった
就這樣,遊行開始啦
kaleido fiesta 祝祭の鐘は鳴る
kaleido fiesta(萬花筒嘉年華)慶典鐘聲敲響[1]

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯來源:-Nichts