置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Ham

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Ham
Ham.jpg
演唱 ACAね
作詞 ACAね
作曲 ACAね
編曲 100回嘔吐,ZTMY團隊
MV編導 ゴル
收錄專輯
朗らかな皮膚とて不服

Ham》是日本音樂組合ずっと真夜中でいいのに。的作品。

簡介

收錄於專輯《朗らかな皮膚とて不服》中。

  • 本曲的曲名「Ham」原本的詞義是豬的大腿肉,現在更多場合指醃製肉類。另外,新型病毒感染後植物的樣貌改變現象也可以稱為Ham。[來源請求]

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

おはよう おつかれ 今日電話していい?
早上好 辛苦了 今天可以打電話嗎?
まだ序の口? 早く目覚めないかな
剛剛開始? 能不能快點醒來呀
君の鼓動で飛び上がる この体にも
因你的心跳而躍起的 這具身軀
慣れてきたから
我也已經習慣了
一言目はきっと 久しぶり
第一句話一定是 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
只能說出這一句話 連這句話都說不出
夢で出会えた翌朝は 息が痛いよ
在夢中相遇的第二天清晨 呼吸好痛苦啊
あざになるくらい
如要化作淤青般
なんであの時 身を引いた君を
為何那時 對離開的你
受け止めたふりで 疑わなかったの
我佯作接受 而未曾懷疑呢
なんで まだもっといたいよ 君と
為何 已無法說出 還想和你
もう言えずに すぐ心緩めるの
多呆在一起呢 心中卻很快放鬆了呢
僕の立場と ちっちゃな嘘で 食べられた
因我的立場與 小小的謊言 而被吞食
いっぱい諦めさせた
讓我無數次放棄
その傷口のほう 僕じゃない誰かに
也無法祈願 希望那傷口
救われてほしいとも 願えなくて
能被並非我的某人 拯救
なさけないけど 空しいけど
雖然很是悲慘 雖然很是空虛
君の手を 繋いで歩きたいよ
我願與你 牽手同行啊
血の温もりも 色素の距離も
血液的溫暖也好 色素的距離也好
君といたいよ どうしたらいい
都想與你在一起啊 該怎麼辦好呢
どうにもならないけど
雖然已是無濟於事
なんであの時 身を引いた君を見て
為何那時 看見離開的你
ほっとしてる自分が もうこわいよ
鬆了一口氣的自己 讓我如此害怕啊
なんで まだもっといたいよ 君と
為何 已無法說出 還想和你
もう言えずに すぐ心緩めるの
多呆在一起呢 心中卻很快放鬆了呢
僕の弱さがね 君ばかり傷つけた
我的軟弱啊 一直只傷害了你
いっぱい諦めさせた
讓我無數次放棄
だめな僕の根を 自分で罰することで
但並非 將差勁的我的本性
解決できるくらい 単純じゃないけど
自己懲罰一番 便能解決那麼單純
なさけないけど 虚しいけど
雖然很是悲慘 雖然很是空虛
君のこと 最後まで知りたいよ
我願 了解你到最後啊
硬い心も 鋭い爪も
堅硬的內心也好 銳利的指甲也好
君を想うと どうしたらいい
思念你時 該怎麼辦好呢
なさけないけど 隠したけど
雖然很是悲慘 雖然隱藏了起來
君の手を 繋いで歩きたいよ
我願與你 牽手同行啊
壊れていく この世界でいつでも
在這漸漸崩壞 的世界中我無論何時
君といたいよ どうしたらいい
都想與你在一起啊 該怎麼辦好呢
どうにもならないけど
雖然已是無濟於事
一言目はきっと 久しぶり
第一句話一定是 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
只能說出這一句話 連這句話都說不出
意気込むことはないけれど
雖然並沒有很起勁
生きていけるよ 君をさがして
但我能活下去的 去探尋著你


注釋及外部連結

  1. 翻譯摘自B站評論區。