置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Fräulein=библиотека

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

MEIKO Ver
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


フロイライン=ビブリォチカ.jpg
illustration by 予感子
歌曲名稱
フロイライン=ビブリォチカ
Fräulein=библиотека
於2015年3月11日投稿至niconico,再生數為 --
2019年4月6日投稿至YouTube,再生數為 --
另於2019年10月8日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
MEIKO
P主
nyanyannya
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
仕方ないね規則ルールだもん――
沒辦法,那就是規則。
——nyanyannya投稿文
二重唱 Ver
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Fräulein библиотека.jpg
illustration by 予感子
歌曲名稱
フロイライン=ビブリォチカ
Fräulein=библиотека
於2022年7月30日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
MEIKO&KAITO
P主
nyanyannya
連結
YouTube 
プロセカ収録を記念してデュエット版を作った🎹

ゲームでもYouTubeでも楽しんでくれたら嬉しい🎶

nyanyannya (大天才P)より


為了紀念世界計劃收錄製作了二重唱版本🎹

希望無論是在遊戲還是在YouTube都能盡情享受🎶

來自 nyanyannya (大天才P)
——nyanyannya投稿文

フロイライン=ビブリォチカ(Fräulein=библиотека)是nyanyannya於2015年3月11日投稿至niconico、2019年4月6日投稿至YouTube、2019年10月8日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由MEIKO演唱。本曲為『鉛姫シリーズ(鉛姬系列)』第30首曲目,亦收錄於MEIKO獨家專輯《EXIT TUNES PRESENTS Meikonic feat. MEIKO》中。
同時,為了紀念『世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來』收錄本曲,nyanyannya (大天才P)特別製作MEIKO與KAITO的二重唱版本,於2022年7月30日上傳至YouTube

歌曲

寬屏模式顯示視頻

由於本家尚未投稿二重唱版本至B站,因此請自行使用魔法觀看。

歌詞

  • 翻譯:EnderWing[1]
MEIKO版
作曲、填詞 nyanyannya
曲繪 予感子
動畫
歌唱協力 maimie
演唱 MEIKO
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Why not guilty!!
言い訳ってもう終わり?
找理由申辯終於結束了?
見苦しくて大好き
我最喜歡你那難看狼狽的樣子了
それで?それで?それがなあに?
然後呢?然後呢?還有要說的麼 什麼?
ちゃんと聞いてあげるから
那我就認真聽聽你怎麼申辯吧
謝らなくていいの
你不用再道歉了
Ah-ha キミ面白ヰ
Ah-ha 你還真是有趣
評決――
裁決——
「ジャッジは……」
「審判結果是……」
(有罪!!)
(有罪!!)
「さよならだ」 
「永別啦」
それでは皆様御覧遊ばせ
那麼 在座各位就請盡情觀賞吧
Shake it up baby!!
Shake it up baby!!
ルールは絶対 違えるな
規則是絕對準則 別搞錯
謳うフロイライン=ビブリォチカ
歌頌吧Fräulein=библиотека
異議申し立てしたいなら
要是你想提出異議的話
哀願オネガイしなよ
就去向你引以為傲的神明
御自慢のカミサマにさぁ?
苦苦哀求吧?
オカネは要らないよほら
給錢賄賂是沒用的啊 餵
仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha
寝言だってもう少し
再讓我說一會兒夢話
辻褄合わせるわ
起碼要讓邏輯連貫合理
おはようおはよう今何時?
早上好 早上好 現在幾點了?
知らなかったで済めば
如果什麼都不知道就稀里糊塗地結束
泣かないで良かったのにね
沒難過到哭出來就算好的了
Ah-ha 嘘吐キ嫌ヰ
Ah-ha 我討厭騙子
Good night ループは永遠 永遠だ
晚安 規則是永遠 永恆的
そこで何度でも悪夢イっちゃって
因此我做過許多噩夢都很瘋狂
Shake it up baby!!
Shake it up baby!!
ルールは絶対 やり直し
規則是絕對準則 要反覆執行
謳うフロイライン=ビブリォチカ
歌頌吧 Fräulein=библиотека
ループのデスサイズ辛いなら
若是吃不消那反覆執行的死亡尺度
決断しなよ同じ間違いをさぁ
做決斷時就會犯同樣的錯誤
遠慮は要らないよほら
根本不需要客氣什麼 看吧
仕方ないね もう一度 Ah-ha-ha
這一次也沒辦法脫罪啊 Ah-ha-ha
お散歩かしら?見ぃつけた
在散步嗎?我發現了啊
ヨゴれちゃって……キ麗奇Яeヰ覗УФ?
明明已經污穢 卻在窺伺美麗?
"頭ン中"
「頭腦之中」
痛いのがいい?シビれたい?
痛苦能忍受嗎?麻痹沒知覺了嗎?
虹色のお薬どれが好き?
虹色的藥物你喜歡哪種?
犯した罪を自覚させてあげる
讓你自知犯下的罪行吧
『嘘吐き』
『騙子』
ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
審判結果是——(有罪!!)永別了
"審問官オーディター"フロイライン=ビブリォチカ
審問官Fräulein=библиотека
首輪ルールをくださいって おねだりできるまで
戴上項圈吧 直到你達成我的要求為止
Brain Wash……躾してあげるから
洗腦 我會嚴加管教你的
いい子にしましょほら
去變成好孩子吧 餵
生まれ変わってさ
重生脫胎換骨吧
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Why not guilty!!
仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha
二重唱版
作曲、填詞 nyanyannya
曲繪 予感子
動畫
歌唱協力 maimie
演唱 MEIKO&KAITO


本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 MEIKO KAITO maimie

仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Why not guilty!!
言い訳ってもう終わり?
找理由申辯終於結束了?
見苦しくて大好き
我最喜歡你那難看狼狽的樣子了
それで?それで?それがなあに?
然後呢?然後呢?還有要說的麼 什麼?
ちゃんと聞いてあげるから
那我就認真聽聽你怎麼申辯吧
謝らなくていいの
你不用再道歉了
Ah-ha キミ面白ヰ
Ah-ha 你還真是有趣
評決――
裁決——
「ジャッジは……」
「審判結果是……」
(有罪!!)
(有罪!!)
「さよならだ」
「永別啦」
それでは皆様御覧遊ばせ
那麼 在座各位就請盡情觀賞吧
Shake it up baby!!
Shake it up baby!!
ルールは絶対 違えるな
規則是絕對準則 別搞錯
謳うフロイライン=ビブリォチカ
歌頌吧Fräulein=библиотека
異議申し立てしたいなら
要是你想提出異議的話
哀願オネガイしなよ
就去向你引以為傲的神明
御自慢のカミサマにさぁ?
苦苦哀求吧?
オカネは要らないよほら
給錢賄賂是沒用的啊 餵
仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha
寝言だってもう少し
再讓我說一會兒夢話
辻褄合わせるわ
起碼要讓邏輯連貫合理
おはようおはよう今何時?
早上好 早上好 現在幾點了?
知らなかったで済めば
如果什麼都不知道就稀里糊塗地結束
泣かないで良かったのにね
沒難過到哭出來就算好的了
Ah-ha 嘘吐キ嫌ヰ
Ah-ha 我討厭騙子
Good night ループは永遠 永遠だ
晚安 規則是永遠 永恆的
そこで何度でも悪夢イっちゃって
因此我做過許多噩夢都很瘋狂
Shake it up baby!!
Shake it up baby!!
ルールは絶対 やり直し
規則是絕對準則 要反覆執行
謳うフロイライン=ビブリォチカ
歌頌吧 Fräulein=библиотека
ループのデスサイズ辛いなら
若是吃不消那反覆執行的死亡尺度
決断しなよ同じ間違いをさぁ
做決斷時就會犯同樣的錯誤
遠慮は要らないよほら
根本不需要客氣什麼 看吧
仕方ないね もう一度 Ah-ha-ha
這一次也沒辦法脫罪啊 Ah-ha-ha
お散歩かしら?見ぃつけた
在散步嗎?我發現了啊
ヨゴれちゃって……キ麗奇Яeヰ覗УФ?
明明已經污穢 卻在窺伺美麗?
"頭ン中"
「頭腦之中」
痛いのがいい?シビれたい?
痛苦能忍受嗎?麻痹沒知覺了嗎?
虹色のお薬どれが好き?
虹色的藥物你喜歡哪種?
犯した罪を自覚させてあげる
讓你自知犯下的罪行吧
『嘘吐き』
『騙子』
ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
審判結果是——(有罪!!)永別了
"審問官オーディター"フロイライン=ビブリォチカ
審問官Fräulein=библиотека
首輪ルールをくださいって おねだりできるまで
戴上項圈吧 直到你達成我的要求為止
Brain Wash……躾してあげるから
洗腦 我會嚴加管教你的
いい子にしましょほら
去變成好孩子吧 餵
生まれ変わってさ
重生脫胎換骨吧
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Why not guilty!!
仕方ないね規則ルールだもん Ah-ha-ha
沒辦法啊 因為這就是規則 Ah-ha-ha

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂