evergreen
跳至導覽
跳至搜尋
思 い通 りにはいかないんだね心 をうまく割 り切 れたらいいのにね強 く強 く握 りしめたら壊 れるのが怖 かったんだ雨 に打 たれ軋 んで落 ちた木 の葉 は手 をすり抜 けていくのに大切 なもの探 して足元 ばかり見 てるぼくらは戸惑 い見 せてる時 にだって何 でも出来 てるような気 になって待 って、何 でって言 われたって強 がってるだけ一緒 にいる時 にはいつだって辛 い時 ほど笑顔 見 せるような誰 もがそんな立派 じゃないから痛 みを隠 してる時 くらいは気付 けたらいいな思 ったことは伝 えておかないとね何 かが終 わる時 にはまた何 か始 まって繰 り返 し雨上 がりの陽 だまりの下 小 さな芽 がまた色 づくように誰 だって自分 ばかりが人知 れず流 した涙 も見逃 してしまった間違 いも悪 いことばかりじゃないから芽生 えた気持 ちを忘 れないで大切 なもの探 して迷 い疲 れることもあるけど綺麗 な空 を見上 げて泣 いたりまた恋 したいって思 うんだ空 が青 く晴 れ渡 るように明日 からは笑 えますように走 り出 そう一緒 にいる時 にはいつだって
evergreen | |
專輯封面 | |
演唱 | 鹿乃 |
作詞 | すこっぷ |
作曲 | すこっぷ |
編曲 | すこっぷ |
《evergreen》是由鹿乃演唱的歌曲,收錄於《nowhere》專輯。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ねえ教 えてくださいこの木 には
吶,請告訴我,對於這棵樹而言
あとどれくらいの幸 せが生 り
還需要多少的幸福才能夠結果
あといくつ取 ることができますか
這樣的事情還能堅持多久呢
うまく手 は届 くかな
能好好地照顧周到嗎
きっとどうしようもなく泣 いたり
肯定有時會因為束手無策而哭泣
きっと小 さなこと喜 んだり
肯定有時會因為瑣事而喜悅
そんな風 にして育 んでいくんだね
就像這樣漸漸地培養它呢
ねえどれだけの愛 を注 いでも
吶,不管融入了多少的愛
卻和想像中一樣不順利呢
どんなに綺麗 に花 が咲 いても
不管綻放出多麼美麗的花
やがて枯 れるから
但最終都會枯萎
ずっと忘 れられない痛 みと
一直難以忘懷的痛苦
ずっと忘 れたくない思 い出 と
一直難以忘懷的回憶
如果能夠想得開就好了呢
若是能夠緊緊的握住
也曾因破碎之物害怕過
雨水落在樹葉上滴答作響
明明可以將手從樹葉間隙中穿過去
尋找珍貴的事物
止步不前望而卻步的我們
こんな綺麗 な空 の下
在這美麗的天空下
どうして どうしてって思 うんだ
「為什麼 為什麼」這樣想着
雖說會有不知所措的時候
會在意接下來發生的任何事
「等下,為什麼」被這樣說
只是逞強罷了
不管多久都要在一起
ねえどんな時 もそうやって
吶,無論何時都要那樣
そんなもんだなんて笑 い飛 ばして
對其他的事情一笑而過
痛苦的時候好像看到了笑容
無論是誰都有不光彩的時刻
差不多就是掩飾痛苦的時候
如果注意到就好了
もしもそんな人 になれたらとか
假如能夠成為那樣的人之類的
もしもそんな人 がいたらなとか
假如有那樣的人在身邊之類的
想說的話不傳達是不會知道的
有什麼事情終結的時候
就有什麼事情反覆開始
在雨後陽光停留的地方
好像有嫩芽重新綻放生機
どれだけ探 してみても
不管怎樣尋找
おんなじなんてどこにもないし
也不會有相同的地方
無論是誰都只為了自己
どうして どうしてって思 うんだ
「為什麼 為什麼」這樣想着
不為人知的流下眼淚
早已無法彌補的錯誤
但那不一定只是件壞事
不要忘記萌發出的心情
尋找重要的事物
儘管有迷茫疲憊的時候
仰望美麗的天空
「有時會哭泣有時又會想戀愛」這樣想着
為了萬里無雲的藍天
為了從明天開始綻放笑容
ヨーイドンで描 くほうに
在描繪的方向上各就各位
出發
不管多久都要在一起
ねえどんな時 もこうやって
吶,無論何時都要這樣
そんなもんだなんて笑 い飛 ばそう
對其他的事情一笑而過