置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Anicca

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
Anicca
Anicca.jpg
動畫盤專輯封面
演唱 原田瞳
作詞 LINDEN
作曲 とく
編曲 とく
吉他 G.A.Cool
貝斯 セキタヒロシ
發行 Media Factory
收錄專輯
《Anicca》

Aniccaアニカ是電視動畫《機巧少女不會受傷》的OP,由原田瞳演唱,動畫第1話和第7話作為片尾曲使用,第12話作為插曲使用。收錄於原田瞳的第6張單曲《Anicca》(由Media Factory於2013年11月6日發行)。

歌名Anicca是巴利語,意為「無常」。

歌曲

MV
寬屏模式顯示視頻

TV Size
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

こいがれるおもいは いたみ 
這份熱戀的思念 不斷地吸吮著傷痛
わたしおおくすの
將我給緊緊包覆
どれだけのなみだを かくしてきたのだろう
究竟隱藏了多少的眼淚
ちてゆくしずくに うつ玉兎ぎょくと
一滴滴滑落 明月映入其中
はなびらもいつかは りゆきそら
花兒總有一天也會 於空中飄落散盡
ぎてゆく無常むじょうの 意味いみ おしえて
請告訴我 為何你能依舊處之泰然
三五夜さんごやうたげ おわわり ひとれずさみしくて
明月之宴 已然結束 心中寂寞無人知曉
かしてはいけない秘密ひみつ けたくなるの
好想向你傾訴 這無法說出口的秘密
れられるほどちか
觸手可及 距離如此接近
きみへと このばした
向你伸出我的手
かなしき宿命さだめ
將你從悲慘的命運中解救出
きみまもるためなら こわれてもいい
為了守護你 粉身碎骨也在所不惜
はかなおもいなら
倘若此情只是幻想
せめてゆめせてよ
至少讓我於夢境中
あいしあう ゆめせて
與你兩情相悅
きみのやさしいひとみ えずがれる
看不見你那溫柔的眼瞳
こころ月蝕げっしょく のよう けてゆくわ
內心宛如月蝕般 缺了一塊滿佈陰霾
あまあまいたみ なみ胎動たいどうになり
甜蜜不堪的痛楚 宛如浪潮一波波襲來
きみおも気持きもち 加速かそくさせる
使我對你的思念之情 越來越深
はらはらとちるゆきが ほほながれゆく
純白雪花靜靜飄落 於面頰融化流淌
うつくしくえる刹那せつな そらもみやびなのか
如此美景消逝的瞬間 也算的上是一陣優雅嗎
れられるほどちか
觸手可及 距離如此接近
でもけっしてとどかないきみ
但絕計無法傳達給你
かなしき宿命さだめ
是多麼悲慘的宿命
このからだ はなられても こころきみ
即使分隔兩地 心依舊向著你
世界せかいわりてても
哪怕世界就此改變
鼓動こどうのようにうずいたみさえいとしい
伴隨心跳而來的痛楚 宛如心痛的愛戀之情
ねむれないよう わたしながれてる
在身體裡流竄著 使我無法入眠
この時間じかんめて
但願時間就此停止
My true pain いだいて
擁抱我真實的傷痛
こいがれるおもいは
這份熱戀的思念
むくいのはな かせながら
就像回應著我的花兒般 朵朵綻放
ふたりをつつむの
將兩人緊緊包覆
きみおもになれる それだけじゃダメ
成為你心中的回憶 不能光只是如此
未来みらいさえもえる
要與你一同改變未來
ちからを どうかください
請借給我力量
はなつちになり
花兒散盡 化為塵土
ゆきかわいてそらへと
白雪融化 回歸天際
かなしき無常むじょう
世事無常是如此的痛徹心扉
てもまたはないて ゆきうから
不過花兒會再次綻放 雪花也將再次飄舞
おもいも宿命さだめ 
感情跨越宿命
ふたりをみちびいてよ
指引著我們
あいしあえる日々ひびまで
直至兩情相悅之日
天満月あまみつつき
迎來花好月圓
翻譯:奈亞拉托提普[1]


注釋及外部鏈接