置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Alice

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


32740714.jpg
Illustration by Rella
歌曲名稱
Alice
2009年8月7日投稿的版本再生數為411,020(最終記錄)
2010年1月16日投稿的版本再生數為40,101(最終記錄)
演唱
初音未來
P主
古川本舖
連結
NND:原曲重混

Alice》是古川本舖於2009年8月7日上傳至niconico的作品。2010年1月16日公佈重混版本Alice -reprise-。重混版本收錄於『EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 3』中。目前兩曲在niconico上已刪除

已逝 的「幸福的夏天的时光」
以及 为了消失的夏日的荣光
然后 叹息之影唱起歌谣
如果 你始终不停地颤抖
是因 你内心之中的悲叹
继而 此曲不会给你带来喜悦
  • 設定
    • 一段關於性格奔放的你和關注着你的我的故事。從我的視點出發的歌
    • 我們曾住在一起,我在你有困難向你伸出援手,讓你依靠。
    • 但我們卻沒能成為戀人,也不知你是否察覺了我的心意。然後,有一天我的強硬的邁進,使過往的一切都成了虛無。
    • 就是說,這是首一次失戀之後的歌。
  • 為啥歌名是「Alice」
  • 是因為路易斯•卡羅爾的《愛麗絲鏡中奇遇記》的序中的文字和我們關係很相似。
  • 「如果你讀了這個故事後會嘆息,是因為你知道了幸福的夏天已經離去」(意譯)
  • 也就是,變成虛無之前,我們的關係即是「幸福的夏天」,那已經逝去的季節
  • 正因為如此相似,我才會引用「Alice」這個標題。
  • 古川P的說明
    • 也就是說,Alice的歌詞讀起來聽起來會很悲傷
    • 「如果你聽了這首歌后會嘆息,是因為你經歷過幸福的夏天
    • (或者說你知道這回事)」

「完全不知道歌詞講的啥啊——!」這樣的話說明你正經歷一場美好的戀愛(·∀·)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

File:Alice by Hatsune Miku.mp3

寬屏模式顯示視頻

File:Alice -reprise- by Hatsune Miku.mp3

歌詞

原版所使用的曲繪,作者伊藤ひろゆき

Alice

作詞:古川P
作曲:古川P
編曲:古川P
アレンジ協力:眉墨LYNUSICO
唄:初音ミク


翻譯:26

遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久遠、久遠、無法玩笑之談。

いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我 不再留於此


深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人 走下去的吧。


繋いだ手には柔らかな体温
tsunai da te ni wa yawaraka na taion
牽繫的手傳來柔軟的體溫

握った指が ゆるり、ほどけたら。
nigitta yubi ga yururi, hodoke tara.
交握的手指 若緩緩、鬆脫放下的話


枯れた音色の鐘が鳴る。
kare ta neiro no kane ga naru.
枯竭音色的鐘便要鳴響。

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人繼續走下去的吧。


そのまま二人 歩んで一人
sonomama hutari ayun de hitori
就這樣的兩人 步去變為一人

嘘付く声も もう 絶え絶えに。
uso tsuku koe mo mou taedae ni.
就連虛假的語聲 也已經 漸衰頹弱化。

うつむき二人 影が一つ
utsumuki hutari kage ga hitotsu
垂首的二人 陰影為一

僕も独りで行くんだぜ?
boku mo hitori de yuku n da ze ?
我也會獨自走下去的吧?


きみは淡い恋に落ちた。
kimi wa awai koi ni ochi ta.
你沉溺於淡淡戀情。

高い高い崖に咲く花。
takai takai gake ni saku hana.
猶若高高懸崖綻放之花。


「届かないなぁ。」
" todoka nai naa. "
「相通不了哪。」

わかってるくせに。
wakatteru kuse ni.
儘管我是明白的。

今度は一人で行くんだぜ。
kondo wa hitori de yuku n da ze.
這次便要一個人繼續走下去的吧。


遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久遠、久遠、無法玩笑之談。

いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我 不再留於此


深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫

きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會一個人 走下去的吧。


それから一人 歩いて独り
sorekara hitori arui te hitori
從此以後一個人 邁步獨行

嘘付く事も もう 疲れた。
uso tsuku koto mo mou tsukare ta.
就連虛假之事 也已經 疲於應付了。


うつむき独り 黄金の部屋
utsumuki hitori kokane no heya
獨自垂首於 黃金之密室

きみとふたりでいたんたぜ
kimi to hutari de itan ta ze
你與我們倆就在那吧。


僕は深い森に落ちた。
boku wa hukai mori ni ochi ta.
我沉溺於深深森林。

黒く煤けて 汚れた果実
kuroku susuke te yogore ta kajitsu
猶若薰染烏髒 污穢之果實。


それで終わり それだけの話
sobluee owari sore dake no hanashi
這就是結束了 不過如此之談

きみはひとりでゆくんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你會、獨自一人走下去的吧。

二次創作

至此我不再獨自前行,詳見主條目

外部連結